Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Cal menjar per viure, no viure per menjar

66 recurrències en 45 variants. Primera citació: 1736.

Menjar deu hom desitjar, i no viure per menjar

14 fonts, 1936.
Aconsella que menjar no ha de ser el principal objectiu de la vida, ans al contrari, hauríem de menjar només el necessari per fer una vida útil.
Sinònim: No viure per menjar, menjar per passar.
Lloc: Bellvís.

Menjar per viure i no viure per menjar

4 fonts, 1993.

La persona deu menjar per viure i no viure per menjar

2 fonts, 2008.

Menja per viure

2 fonts, 2021.
Menja per viure. 25-6-1877.
Font: Calendari dels pagesos.
Menja per viure. 25-4-1893 / 27-4-1894 / 27-4-1895.
Font: Calendari dels pagesos.

Menjar per viure

2 fonts, 1900.

No visques per a menjar, menja sols per a passar

2 fonts, 1989.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

S'ha de menjar per viure, i no viure per menjar

2 fonts, 1984.
Lloc: Illes Balears.
Després de lo necessari, menjar massa és perjudicial.
Lloc: Menorca.

Cal menjar per a viure, i no viure per a menjar

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

Cal menjar per viure, i no viure per menjar

1 font, 1989.

Cal menjar per viure, no viure per menjar

1 font, 2001.
Equivalent en llatí: Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas.
Font: Retòrica a Herenni (4.39).

Convé menjar perquè visquis, no viure perquè mengis

1 font, 1997.
'La Retòrica a Herenni' posa aquesta frase, que s'atribueix a Sòcrates, com a exemple de 'commutatio' (cfr. 220).
Equivalent en llatí: Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas.
Font: La Retòrica a Herenni (4.28.39).

Hem de menjar per a viure, no viure per a menjar

1 font, 1987.
Lloc: Garrigues.

L'home deu menjar per viure i no viure per menjar

1 font, 1997.
Traducció d'una dita recollida per diferents autors llatins.
Font: cfr. II.220 i 251.

L'home deu menjar per viure y no viure per menjar

1 font, 1900.
Així ho va escriure Sócrates.

L'hòme dèu menjar per viure, y no viure per menjar

1 font, 1900.

L'home deu menjar per viurer / i no viurer per menjar

1 font, 1915.
Encara que n'hi ha que no ho entenian aixi. De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

L'home deu menjar per viurer y no viurer per menjar

1 font, 1898.
De: Sócrates.

L'home no ha de viure per menjar, sinó menjar per viure

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Menja per viure, i no visquis per menjar

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Menjar dèu hòm desitjar, y no viure per menjar

1 font, 1900.

Menjar per a viure, i no viure per a menjar

1 font, 2007.
Sinònim: Qui sopa (o menja) molt a la nit, no dorm amb sossec al llit.
Equivalent en castellà: Comer para vivi, y no vivir para comer.

Menjar per a viure; no viure per a menjar

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Menjar per viure, i no viure per menjar

1 font, 1987.
Refranys amb quiasme, que juga amb la polisèmia dels mots invertits.

Menjar per víurer y no víurer per menjar

1 font, 1857.

No visc per a menjar sinó que menjo per a viure

1 font, 1997.
Quintilià addueix aquesta dita com a exemple d'antimetàbole (cfr. n. 251). De: Quintilià.
Equivalent en llatí: Non ut edam vivo sed ut vivam edo.
Font: Institució oratòria 9.3.85.

No visc per menjar, sinó que menjo per viure

1 font, 2001.
Cf. Oportet esse ut vivas. De: Quintilià.
Equivalent en llatí: Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
Font: Inst. 9.3.85.

No viscas per menjar, / menja sols pera passar

1 font, 1796.

No viscas pera menjar, / menja sols pera passar

1 font, 1759.

No visques per a menjar; menja per a passar

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

No visques per menjar, menja sòls per passar

1 font, 1900.

No visquis per menjar, / menja per passar

1 font, 1969.

No visquis per menjar, meja sols per passar

1 font, 1992.
Sinònim: No s'ha de sopar dos cops en un vespre | Amb bona o mala pitança, no faltis a la temprança.

No visquis per menjar, menja sols per passar

1 font, 2018.

No visquis sols per menjar; / menja sols per a passar

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Ne vis pas seulement pour manger; / mange seulement pour durer.
Lloc: Catalunya del Nord.

No viu hom per menjar, mas menja per passar

1 font, 1900.
(Fr. Cast.).
Sinònim: Menjar deu hom desijar, e no viure per menjar.

No viu hòm per menjar, mès menja per passar

1 font, 1900.

No viure per menjar, cal menjar per passar

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

No viure per menjar, menjar per passar

1 font, 1989.
Dita atribuïda a Sòcrates (coneguda en totes les llengües), a qui la tradició presenta com molt auster: només s'alimentava de fruita i en quantitat molt mesurada.
Sinònim: Menjar deu hom desitjar, i no viure per menjar.

No vixques per a menjar, menja sòls per a passar

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No vixques pera menjar, menja sols pera passar

1 font, 2008.
Selecció d'adagis recollits per Carles Ros en l'any 1736. De: Ros, Carles.

No vixques pera mentjar, mentja sols pera passar

1 font, 1736.

S'ha de menjar per viure i no viure per menjar

1 font, 2018.
Ens interessa l'acció de menjar en els sentits figurats de consumir o debilitar.

Una cosa és menjar per viure i s'altra viure per menjar

1 font, 2008.
El segon es diu golafreria.

Uns mengen per viure i altres viuen per menjar

1 font, 1999.

Vols allargar la vida? Menja per viure y no visques per menjar

1 font, 1871.