Equivalent en castellà: En buen romance.
Equivalent en castellà: Sin tapujos.
Sense subterfugis.
Doncs, si no ho vols fer, digues-li que no clar i català.
Sinònim: A la clara, clar i llampant, clar i ras, clar i net, parlar clar.
Font: R-M.
Clar i català. Doncs ja hi som, tots esperant amb candeletes a punt a punt a punt de socarrimar-nos. I és que no hi ha més cera que la que crema.
Origen: 1598. En aquest context, l'adjectiu 'plain' vol dir 'clar', 'fàcil d'entendre'. En són sinònims 'point-blank' ('net i cru') i 'no holds barred' (lit.: 'cap agafament prohibit').
No pots dir-me clar i català on vols anar a parar? = Can't you just tell me in plain Engish what you're driving at?
Equivalent en anglès: In plain English.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
[…] la franquesa, la procacitat; el «clar i català», cridaner i xaró.
Sense subterfugis.
Font: ME, CL, CR, FX, VR.
Sense subterfugis.
M'agrada poder parlar clar i català i deixar les coses clares d'entrada.
Sinònim: A la clara; Clar i ras; Sense ambages; Veg. tb. Pel broc gros.
Equivalent en castellà: A las claras; Sin ambages.
Sense subterfugis.
Sinònim: Veg. A la clara.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Manera de parlar: clarament.
Parlar directament, sense embuts.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).