Paremiologia catalana comparada digital

Ell s'ho talla i ell s'ho cus

46 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1803.

Ell s'ho talla i ell s'ho cus

12 fonts, 1977.
Tot ho fa tot sol.
Equivalent en castellà: Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como.
Sinònim: Ell s'entén i balla sol.
Equivalent en castellà: Como Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como.
Es diu del que tot s'ho fa sol. Que fent-ho sol no ha de donar guany als altres.
Sinònim: L'home sol fa el que vol.
Es diu d'una persona que guanya tot sense donar guany als altres.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Aquesta dita s'aplica a aquella gent que no necessita de ningú per embolicar-la. No s'aplica a la senzillesa d'aquelles persones que són capaces de fer-se les coses per elles mateixes; no, no té aquesta entesa de bonhomia intrínseca.
Amb aquesta dita retratem un altre tipus de personatges ben distint.
Font: http://www.linformatiu.com/nc/opinio/detalle/articulo/ell-sho-talla-i-ell-sho-cus/.
Recrimina algú que actua amb egoisme, per benefici propi, sense l'ajut de ningú altre.
Sinònim: Ell s'entén i balla sol.
Equivalent en castellà: Como Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como.
Fer les coses en solitari.
Arranjar quelcom a profit propi.
Font: Ballot.

Ell se ho talla y ell se ho cus

3 fonts, 1847.
Exp. que algú tot se ho fa.
Equivalent en castellà: El arriero de Arganda, él se lo cuece y él se lo manda, él se lo lleva á vender á la plaza.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Lloc: Selva.

Ell s'ho talla i ell s'ho cus a la mida de son gust

2 fonts, 1989.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Els que versen sobre els estats passionals de l'individu.
Lloc: País Valencià.

Ell s'ho talla y ell s'ho cus

2 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: El arriero de Arganda él se lo cuece, él se lo maja, él se lo lleva á vender á la plaza.
Equivalent en castellà: Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como.

Ell s'ho talla, y ell s'ho cus

2 fonts, 1803.
Loc. fam.
Equivalent en castellà: El Arriero de Arganda, el se lo cuece, el se lo maja, y el se lo lleva a vender á la plaza.
Loc. fam.
Equivalent en llatí: Ipse sibi omnia praestat, omnia parat.

Ella s'ho talla i ella s'ho cus

2 fonts, 1989.
Significa que les dones (encara que també es pot aplicar als homes) arrengen les coses per al seu propi profit.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Lo sastre Gana, ell s'ho talla, ell s'ho cus e se-n ho porta vendre a la plaça

2 fonts, 1900.
(Cast.).

A la mida de son gust, ell s'ho talla i ell s'ho cus

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

El sastre Gana, ell s'ho talla, ell s'ho cus i se n'ho porta a vendre a plaça

1 font, 1992.

Ell (o ella) se la talla, ell (o ella) se la cus, tot a mida del seu gust

1 font, 2007.
Sinònim: Ell (o ella) s'ho fa i ell (o ella) s'ho desfà | Ell s'entén i balla sol | Ells canten i ballen sols | Qui no té dona ni bagassa, tot sol es cus i s'apedaça | Si vols anar ben servit, fes-te tu mateix el llit.
Equivalent en castellà: Ellos se lo guisan, ellos se lo comen | Como Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como.

Ell s'ho guanya i ell s'ho cus

1 font, 1979.
Que s'arregla sol. Que s'ho fa tot, sense donar guany als altres. Que s'ho engipona sense ajuda.

Ell s'ho talla i ell s'ho cus (tot a mida del seu gust)

1 font, 2022.
Equivalent en castellà: Yo me lo guiso, yo me lo como.

Ell s'ho talla i ell s'ho cus, tot a mida del seu gust

1 font, 2021.
Es diu de qui en la vida només sap actuar en solitari, incapaç de compartir res amb ningú.
Sinònim: Primer són les meves dents que no els meus parents.
Lloc: Terres de Ponent.

Ell s'ho talla y éll s'ho cus

1 font, 1865.

Èll s'ho talla y èll s'ho cus

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: El arriero de Arganda el se lo cuece, el se lo maja, el se lo lleva á vender á la plaza.
Equivalent en llatí: Ipse sibi omnia praestat, omnia parat.

Ell s'ho talla y ell s'ho cus a la mida de son gust

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Ell s'ho talla, ell s'ho cus

1 font, 2003.

Ell s'ho talla, ella s'ho cus

1 font, 2008.

Ell s'ho talls, ell s'ho cus

1 font, 2006.

Èll se ho talla y èll se ho cus

1 font, 1839.
Loc. ab que se dòna á enténdrer que algú se arrègla tòt sol sènse necessitar ni demanar consell ni ajuda.
Equivalent en castellà: El herrero de arganda él se lo fuella y él se lo macha, y él se lo lleva á vender á la plaza.
Loc. ab que se dòna á enténdrer que algú se arrègla tòt sol sènse necessitar ni demanar consell ni ajuda.
Equivalent en francès: Il taille et rogne comme il lui plait.
Loc. ab que se dòna á enténdrer que algú se arrègla tòt sol sènse necessitar ni demanar consell ni ajuda.
Equivalent en italià: Egli fa da se, a suo piacere.
Loc. ab que se dòna á enténdrer que algú se arrègla tòt sol sènse necessitar ni demanar consell ni ajuda.
Equivalent en llatí: Ipse sibi omnia praestat, omnia parat.

Ell se la talla, ell se la cus, tot a mida del seu gust

1 font, 2023.
Equivalent en castellà: Como Juan Palomo: yo me lo guiso, yo me lo como.

Joan Gamarús… / Ell s'ho talla i ell s'ho cus!

1 font, 2024.