Para que algunas cosas no fastidien, ha de haber variedad.
Lloc: País Valencià.
Sinònim: Entre col i col, qualque lletuga.
Lloc: or.
Es diu quan qualque cosa romp la continuïtat.
Es diu quan una cosa es diferent a les altres i generalment pitjor.
Pas de place perdue.
Equivalent en francès: Entre chou et chou, une laitue.
Lloc: Catalunya del Nord.
Refrany utilitzat quan una cosa només passa una vegada dcada tant de temps.
Equivalent en castellà: Entre col y col, lechuga.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Alternança de coses de diferent naturalesa.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Se sol dir per suggerir que va bé canviar d'activitat.
Lloc: Eivissa.
De la mateixa manera, hi podem trobar dialectalismes propis de la zona on es va originar el refrany, o particularitats de caràcter fònic a l'hora de pronunciar-los. En aquest refrany hi trobem la paraula lletuga, pròpia del català de les terres de l'Ebre i del valencià nord per denominar enciam.
Sinònim: Per a ser taula gustosa, un poquet de cada cosa.
Equivalent en castellà: Entre col y col, lechuga.
La freqüent repetició d'un motiu ha fet dir també, perquè sempre que es planten les cols que triguen un bon xic a créixer, s hi planten, intercalades, unes mates d'enciam de "etuga que creixen més de pressa.
Sinònim: Cada dia pollastres cansen, cada dia cols amarguen | En la varietat hi ha el gust.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).