Paremiologia catalana comparada digital

Entre l'espasa i la paret

75 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1857.

Estar entre l'espasa i la paret

27 fonts, 1933.
Sinònim: v. Estar entre dos focs.
Equivalent en castellà: Estar entre la espada y la pared.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Bigornia.
Les declaracions de la directora general han posat el ministre entre l'espasa i la paret.
Equivalent en gallec: Estar entre a bigornia e o martelo.
Lloc: País Valencià.
Estar, trobar-se, en una situació difícil de la qual hom no pot sortir-se.
Equivalent en castellà: Estar entre la espada y la pared (o en los cuernos del toro) | Tener el cuchillo en la garganta.
Vol dir trobar-se en una situació límit, difícil de sortir-se'n. Prové del món dels espadatxins: quan un dels dos té la paret al darrere i l'espasa al davant ja no té escapatòria.
Sinònim: Estar amb l'aigua al coll.
Equivalent en llatí: Inter sacrum saxumque sto (Trad.: Estic entre el coltell[dels sacrificis] i l'altar).
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Trobar-se en un cul de sac (o en un mal pas, o en una situació difícil).
Equivalent en castellà: Estar entre la espada y la pared.
Estar entre dos punts sense sortida.
Lloc: Pineda.
Estar entre dos punts sense sortida.
Lloc: Pineda.
Trobar-se en una situació de la qual és difícil eixir.
Equivalent en anglès: To be betwen the devil and the deep blue sea.
Trobar-se en una situació de la qual és difícil eixir.
Equivalent en castellà: Estar entre la espada y la pared.
Trobar-se en una situació de la qual és difícil eixir.
Equivalent en francès: Être entre l'enclume et le marteau.
Aquesta expressió naix de la confrontació amb espases. Quan una persona té davant una espasa i darrere una paret, no pot escapar. Quan un espadatxí aconseguia col·locar al seu oponent entre la punta de la seua espasa i una paret, el plet estava definit i el final de la lluita quedava lliurat a la seua voluntat: la mort o el perdó.
Lloc: Salt (Gironès).
Equivalent en esperanto: Esti inter martelo kaj amboso.
Li van dir que si no solucionava el problema l'acomiadarien i es va trobar entre l'espasa i la paret.
Sinònim: Trobar-se entre l'espasa i la paret.
Lloc: Vic (Osona).
Trobar-se en situació difícil.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Sinònim: Veg. Estar amb l'aigua fins al coll.
Equivalent en castellà: Estar entre dos fuegos (o entre la espada y la pared).
Estic entre el coltell i l'altar. De: Plaute.
Equivalent en llatí: Inter sacrum saxumque sto.
Font: Capt. 617.
Estar en un dilema.
Sinònim: Veg. Estar entre dos focs.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Alcanar.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Calella.
Lloc: País Valencià.
Per la seva part, la CBS està entre l'espasa i la paret, perquè no vol enfrontar-se a la "llicència creativa" del productor.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Entre l'espasa i la paret

13 fonts, 1933.
[…] i ja s'hi han apuntat Pilar Rahola, demanant a Anguita que també es miri l'oligarquia andalusa, i el mateix Ribó, posat entre l'espasa i la paret des de "La Vanguardia"
Equivalent en castellà: Entre la espada y la pared.
Trobar-se entre dos apuros o dificultats contràries.
Lloc: País Valencià.
Fig. Estar en una situació difícil, entre dos perills importants.
Eixe (ou eixo).
Les declaracions de la directora general han posat el ministre entre l'espasa i la paret.
Equivalent en gallec: Entre o eixe e a roda.
Espasa.
Les declaracions de la directora general han posat el ministre entre l'espasa i la paret.
Equivalent en gallec: Entre a bigornia e o martelo.
Espasa.
Les declaracions de la directora general han posat el ministre entre l'espasa i la paret.
Equivalent en gallec: Entre o eixo (ou eixe) e a roda.
Els sorprenents irlandesos han agreujat la crisi que ja es respirava a la concentració dels "azzurri" alhora que han deixat entre l'espasa i la paret un Arrigo Sacchi que ja havia estat molt criticat.
Equivalent en castellà: En un callejón sin salida.
L'entrevista que cada dijous fa Sandra Camaca situa l'entrevistat entre l'espasa i la paret, amb l'obligació de triar entre el seu sentit de l'humor i la seva vanitat.
[Estar] en un dilema / [estar] en una situació de la qual és difícil sortir-se.
Si m'exigiu que contesti ara mateix, estic entre l'espasa i la paret; això són coses que cal meditar amb temps.
Sinònim: Entre dos focs, entre l'enclusa i el martell, entre les banyes d'un toro.
Font: R-M.
[Estar] en un dilema / [estar] en una situació de la qual és difícil sortir-se.
Si em fas triar entre una cosa i l'altra em poses entre l'espasa i la paret, ja ho saps?
Sinònim: Entre l'enclusa i el martell, veure's com un ou entre dues pedres.
En un dilema. Origen: 1921. Pot ser que al·ludeixi al dilema dels miners al principi del segle XX: o bé treballar a la paret de roca per pocs diners, o bé no treballar i morir-se de gana. En són sinònims 'in dire straits' (lit.: 'en uns estrets perillosos'), 'between Scylla and Charybdis' ('entre Escil·la i Caribdis') i 'between the devil and the deep blue sea' ('entre el diable i el mar, blau i profund').
Els problemes de finançament han posat moltes empreses en línia entre l'espasa i la paret = Financial problems have put many online businesses between a rock and a hard place.
Equivalent en anglès: Between a rock and a hard place.
En gran perill. Origen: 1884. Al·ludeix a Escil·la i Caribdis, que en l'Odissea d'Homer eren un monstre sobre una roca (Escil·la) i un remolí fatal (Caribdis), entre els quals Ulisses va haver de navegar en un passatge estret. De fet, la locució 'between Scylla and Charybdis' vol dir el mateix. També n'és sinònima la locució 'between a rock and a hard place' (lit.: 'entre una roca i un lloc dur').
Sinònim: Amb la soga al coll.
Equivalent en anglès: In dire straits.
Estar en una situació difícil.
Sentint-se entre l'espasa i la paret, en Lluís va recular una passa procurant no donar completament l'esquena a la porta.

Estar entre s'espasa i sa paret

3 fonts, 1999.
Estar en greus dificultats.
Lloc: Maó (Menorca).
Estar entre dos perill o dificultats de sentit contrari, que amenacen de dues parts diferents.
Lloc: Mallorca.
Trobar-se en situació difícil, entre dos perills.
Lloc: Mallorca.

Posar entre l'espasa i la paret

3 fonts, 1997.
Equivalent en esperanto: Alpremi iun al muro.
En un brillant i contundent interrogatori, que Miquel Ricart es va negar a respondre, els advocats de l'acusació popular van posar l'acusat entre l'espasa i la paret.

Trobar-se entre l'espasa i la paret

3 fonts, 1979.
Lloc: Illes Balears.
En una situació difícil.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Estar entre espasa i paret

2 fonts, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Entre dos perills, en mala situació.
Lloc: Menorca.

Entre l'espasa y la paret

1 font, 1920.
Pera expressar un apuro.
Lloc: País Valencià.

Entre s'espasa i sa paret

1 font, 1968.

Està entre espasa i paret

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Està entre s'espasa i sa paret

1 font, 1992.

Estar entre l'arc i la paret

1 font, 2007.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Estar entre l'espassa i la paret

1 font, 2020.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Estar entre la espasa y la paret

1 font, 1857.

Estar entreespasaparedat

1 font, 2007.
Sinònim: Trobar-se en un cul de sac (o en un mal pas, o en una situació difícil).

Estar o veure's entre l'espasa i la paret

1 font, 2003.
Estar en perill per cada banda.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Estar un entre l'espasa i la paret

1 font, 2008.
Trobar-se en una situació difícil de la qual no es pot eixir.
Estar indecís, dubtòs.

Posar entre espasa i paret

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Posar entre l'espasa i la paret (algú)

1 font, 1984.
Si podem posar-lo entre l'espasa i la paret abans que Scotland Yard se'n faci càrrec, serem recompensats.

S'ha quedat entre l'espasa i la paret

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Trobar-se entre espasa i paret

1 font, 1916.
De: Castellà Raich, Gabriel.
Es trobava entre espasa i paret.
Lloc: Segarra.
Font: El sol de Tous: Folklòre de la Segarra.

Trobar-se entre s'espasa i sa paret

1 font, 1992.
Sinònim: Trobar-se entre dos focs.
Lloc: Eivissa.

Vore's entre l'espasa i la paret

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).