Entre pares i germans, no hi vulguis ficar les mans
13 fonts, 1968.
Si ho fas, hi sortiràs perdent.
Significa que no convé mesclar-se en assumptes familiars.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Alt Pirineu.
Significa que no convé mesclar-se en assumptes familiars.
Equivalent en castellà: Entre padres y hermanos no quieras meter las manos.
Equivalent en francès: Entre pères et fils, ne te mêles pas de leurs affaires.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Entre pares i germans no hi vulguis ficar les mans
8 fonts, 1927.
Lloc: Lleida.
Lloc: Garrigues.
Encara que hi hagi baralles entre marit i muller o entre germans mai no seran greus.
Aconsella no ficar-se en baralles familiars, perquè són disputes poc duradores i en pots sortir escaldat.
Sinònim: Entremig de dos queixals no hi posis mai els didals.
Equivalent en castellà: Entre dos muelas molares nunca metas tus pulgares; Entre padres y hermanos no metas (o no quieras meter) las manos.
Entre germans, no hi posis les mans
3 fonts, 1951.
Equivalent en esperanto: Kiam fratoj batalas, fremdulo ne eniĝu.
Entre pares i germans no hi fiquis mai les mans
2 fonts, 2007.
Recomana no ficar-se en els assumptes d'una família, perquè ells tard o d'hora s'avindran, mentre que qui s'hi ha ficat no sol quedar en gaire bon lloc.
Sinònim: Entre dos que es barallen, qui rep és qui s'hi fica.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Ficar-se on no et demanen.
Entre pares i germans no hi vulgues ficar les mans
2 fonts, 2011.
Entre pares i germans no vulguis ficar les mans
2 fonts, 1914.
Equivalent en francès: Entre pe`res et frères, ne veuille t'entremettre.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en castellà: Entre padres y hermanos nunca metas tus manos.
Entre pares i germans, no vulgues ficar les mans
2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Entre gemans no hi posis les mans
1 font, 2006.
Entre germans no hi posis les mans
1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Entre germans no vulles ficar les mans
1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Entre germans, no hi fiquis les mans
1 font, 2008.
Avui es barallen i demà són els millors amics.
Entre germans, no hi posis ses mans
1 font, 2020.
Lloc: Menorca.
Entre germans, no hi vulguis posar les mans
1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.
Entre germans…, no hi fiquis les mans
1 font, 2017.
Entre pare i germans, no hi vulguis posar les mans
1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.
Entre parents i germans, / no hi posis les mans
1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Entre pares i germans / no hi posis les mans
1 font, 1970.
En les qüestions de família no convé voler-hi intervenir; el foraster que s'hi posa pel mig en surt perjudicat.
Lloc: Maldà.
Entre pares i germans / no vulguis ficar les mans
1 font, 1970.
Entre pares i germans no fiques les mans
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
Entre pares i germans no hi fiques les (teues) mans
1 font, 2011.
Els afers íntims els han de solucionar les persones directament implicades, perquè qui es pose pel mig pot resultar mal parat.
Sinònim: Similar: Entre marit i muller no et fiques a faroler.
Equivalent en castellà: Contrari: Entre padres y hermanos, no metas tus manos.
Entre pares i germans no hi fiques les mans
1 font, 2018.
Entre pares i germans no hi vulgues ficar (o fiques) les (teues) mans
1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Entre pares i germans no hi vulguis posar les mans
1 font, 2021.
Entorn personal, familiar, parents.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
Entre pares i germans no hi vulles ficar les mans
1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Entre pares i germans no intentes posar les mans
1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Entre pares i germans no vulguis posar les mans
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Entre pares i germans, / no hi vulguis ficar les mans
1 font, 1979.
Un refrany aconsella que no et fiquis en problemes de pares i fills perquè en pots sortir malparat.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
Entre pares i germans, no hi fiquis les mans
1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Entre pares i germans, no hi fiquis mai les mans
1 font, 1990.
Lloc: Pla de l'Estany.
Entre pares i germans, no hi posis les mans
1 font, 1926.
Lloc: Lleida.
Entre pares i germans, no hi vulgues ficar les mans
1 font, 1992.
Entre pares i germans, no posi ningú les mans
1 font, 1922.
Lloc: Tivissa.
Entre pares i germans, no vulguis ficar les mans
1 font, 2000.
Recomana no ficar-se en baralles de parents, perquè aquests se solen avenir fàcilment i en canvi l'extern que hi intervé sol perdre l'amistat de les dues parts.
Lloc: Illes Balears.
Entre pares i germans, no vullgues ficar les mans
1 font, 1983.
Lloc: País Valencià.
Entre pares y germans no hi fiques les teus mans
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Entre pares y germans no hi vulgues ficá les mans
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Entre pares y germans, / no vullas ficar las mans
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Entre pares y germans, no hi vulles ficar les mans
1 font, 1900.
Entre pares y germans, no vullas ficar las mans
1 font, 1912.
Pares.
Equivalent en italià: Tra fratelli e tra parenti, di metter pace invano ti argomenti.
Entre pares y germans, no vullgues ficar les mans
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Entre pares, fills i germans, que ningú hi poso les mans
1 font, 2009.
De: Estevania Montagut, 56 anys, recollit al 1996. 89.
Lloc: El Pinell de Brai (Terra Alta).
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.