Agulló, Vicent (2021): Música, festa i parèmia «05. Instruments musicals de percussió: Bombo, Platerets, Tambor, Caixa, Tabal, Tabalet, Atabal, Tamborí, Timbal, Castanyoles, Esclafidors, Postisses, etc.». Blogger.
Gent boja, campana de fusta
69 recurrències en 33 variants. Primera citació: 1736.
Gent boja, campana de fusta
22 fonts, 1950.
Litt. «cloche de bois».
Equivalent en francès: Avec les gous, coups de bâton.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en castellà: Gente ruin, campana de palo.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.
A gent orada, campana de fust
4 fonts, 1999.
A qui no està massa bé del terradet, no li facis molt de cas.
De: Burguera, Miquel.
Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.
A gent aturada, campana de fuet
2 fonts, 1944.
Lloc: Eivissa.
La gent gandula no s'espavila si no és amb càstigs, com alguns animals amb el fuet.
Lloc: Eivissa.
A gent orada, campana de fusta
2 fonts, 2012.
Gent «orca», campanes de «fust» i «batalls» de ferro
2 fonts, 2022.
No val la pena perdre el temps qüestionant o intentant entendre els actes de gent esquerpa. Utilitzem la paraula "orc" per designar aquelles persones dolentes, esquerpes o malcarades. Amb menys freqüència, també l'emprem per designar fets o esdeveniments desagradables. La paraula "fust" es refereix a la fusta. Per tant, si la campana és de fust i el batall és de ferro, ja pots repicar, que la campana no sonarà!
Lloc: Esterri d'Àneu (Pallars Sobirà).
Utilitzem la paraula "orc" per designar aquelles persones dolentes, esquerpes o malcarades. Amb menys freqüència, també l'emprem per designar fets o esdeveniments desagradables: "Quin temps més orc que fa avui!". La paraula "fust" es refereix a la fusta. És una paraula amb més ús a Sort i diverses valls del Sobirà. Per tant, si la campana és de fust i el batall és de ferro, ja pots repicar, que la campana no sonarà!
Lloc: Valls d'Àneu (Pallars).
Gent boja campana de fusta
2 fonts, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Lloc: Selva.
Lloc: Selva.
Gent bòja, campana de fusta
2 fonts, 1900.
Lloc: País Valencià.
Gent d'ahuc, campana de fusta
2 fonts, 1989.
NN: Els qui ostenten i no tenen.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
A cap boig, campana de fusta
1 font, 1950.
Equivalent en castellà: A consejo de ruin, campana de madero.
Equivalent en italià: A consiglio di matto, campana di legno.
A consell roïn, campana de «madera»
1 font, 2012.
A consell roin, campana de madera
1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.
A gent d'ahuc, campana de fusta
1 font, 2021.
Aplicada a gent que té el costum de cridar de forma estrident o estrafeta (fer ahucs).
A gent orada / campana de fust
1 font, 1752.
Equivalent en llatí: Cum insanis, verberibus duris / est utendum.
A gent orada campana de fust
1 font, 1752.
Equivalent en llatí: Cum infanis, verberibus duris est utendum.
A gent orada, / campana de fust
1 font, 1958.
Sinònim: Segons s'atlot sa jugueta.
A la gent bèstia, campana de fusta
1 font, 2021.
Boig, campanes de fusta
1 font, 2018.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Gent boja, / campana de fusta
1 font, 1967.
Gent d'ahuc, campana de fust
1 font, 1999.
En al·lusió als qui ostenten i no tenen.
Sinònim: Gent d'ahuc, gent de trabuc.
Gent d'ahúc, campana de fusta
1 font, 2012.
Gent d'ahuch, campana de fust
1 font, 1900.
Sinònim: Endavant les atxes! e cremaven teyes | De bon llinatge vinch: ase era lo meu avi | De bon llinatge vé vostre ase, que ab les dents se grata lo cul.
Gent d'aüc, / campana de fusta
1 font, 1966.
Aücs: els crits del llop.
Lloc: Benissanet.
Gent d'aüc, campana de fusta
1 font, 2001.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
Gent dahuch, campana de fusta
1 font, 1736.
Gent de ahuc, campana de fusta
1 font, 1900.
Sinònim: Aquèll es orat, qui seguèx sa volentat (Jafuda).
Equivalent en castellà: Gente ruin, campana de palo.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en anglès: A fool's bolt, is soon shot (Trad.: Un bòtj desseguida ha donat matracada).
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Cabeza loca, no quiere toca.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: En cabeza loca, no se tiene toca.
Lloc: País Valencià.
Gent de aúc, campana de fusta
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Gent jove campanes de fusta
1 font, 2023.
Lloc: Sorre (Vall d'Àssua).
Gent jove, campanes de fusta
1 font, 1950.
Gent lloca, campanes de fusta
1 font, 2010.
Vull dir que no et fios d'ell. El qui no té prou coneixement és «campanes de fusta».
Lloc: Favara (Matarranya).
Gent orada, campana de fusta
1 font, 2012.
Gent roïn, campana de pal
1 font, 2012.
Gent roin, campana de pal
1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.
Home boig, campana de fusta
1 font, 2007.
Sinònim: Faltar-li un bull (o una empenta, o una migdiada).