Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

No pot ser més negre el corb del que ho són ses ales

36 recurrències en 26 variants. Primera citació: 1736.

No és més negre el corb que les ales

4 fonts, 1989.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
Lloc: Marina Baixa.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.

No pot pas ser més negre'l corb que les ales

3 fonts, 1910.
Los animales de color negro en las supersticiones españolas.
Font: Obra oberta 3 (Ed. Altafulla — El Pedrís 8 — Barcelona, 1981).
Indica que no tenim que témer res pitjor de lo que'ns ha passat, per havernos succehit ja lo pitjor que'ns podia passar.
Equivalent en castellà: El cuervo no puede ser más negro que las alas.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.

No pot ser més negre el corb del que ho són ses ales

3 fonts, 1999.
Es diu per indicar que no cal témer un mal major, perquè ja ha succeït el pitjor que podia sobrevenir.
Font: Ballot.

No pot ésser més negre el corb del que ho són les ales

2 fonts, 1951.

No pot ser el corb més negre que les ales

2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Le corbeau ne peut-être plus noir que ses ailes.
Lloc: Catalunya del Nord.
Es diu per a significar que, d'un mal, el pitjor ja ha passat.
Lloc: País Valencià.

No és més negre / el corb que les ales

1 font, 2010.
Lloc: Sant Vicent del Raspeig (Alacantí).

No es mes negre el corp que les ales

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

No pod ser mès negre 'l corb del qu' ho son las alas

1 font, 1805.
Sinònim: V. Corb.

No pod ser mès negre l' corp del que son las alas

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: No puede ser el cuervo mas negro que las alas.

No poder ser més negre el corb del que ho són les ales

1 font, 1969.
Es diu per indicar que una persona dolenta no pot fer obres bones.

No pot ésser més negre el corb que les ales

1 font, 1992.

No pot sê'l corb, més negre que les ales

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No pot ser el corb (o el cos) més negre que les ales

1 font, 2008.
Es diu per indicar que el mal pitjor ja ha passat, pel que no cal tenir temor a la resta.

No pot ser mes negra l' corb, que las alas

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: NO puede ser mas negro el cuervo, que las alas.

No pot ser més negre el corb / del que ho són les ales

1 font, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

No pot ser més negre el corb del que ho són les ales

1 font, 2006.

No pot ser més negre el corb que les ales

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

No pot ser més negre el corb, del que són les seves ales

1 font, 2006.

No pot sèr mès negre l' corb del que ho sòn las alas

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: No puede ser el cuervo mas negro que las alas.
Equivalent en llatí: Non magis esse suis corvus pote nigrior alis.

No pot ser mès negre l' corb que las alas

1 font, 1857.

No pot ser mes negre lo corb de lo que ho son las alas

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

No pot ser mes negre lo corb, que las alas

1 font, 1814.

No pot ser mes negre'l corp del que son las alas

1 font, 1803.
Sinònim: V. Corp.

No pot ser més negre'l corp, de lo que ho son ses ales

1 font, 1900.

No pot ser mes negrél corb, del queu son las alas

1 font, 1814.

Nos més negre el corb, que les ales

1 font, 1736.