Paremiologia catalana comparada digital

No veure-hi més enllà del nas

55 recurrències en 21 variants. Primera citació: 1915.

No veure-hi més enllà del nas

29 fonts, 1968.
No ser perspicaç.
Equivalent en castellà: No ver más allá de sus narices.
Ser molt curt de vista o d'enteniment.
No us heu fixat que ja camina arrosegant els peus, que no hi veu més enllà del nas i que no para d'estossegar?
Ser excessivament ingenu o ingènua; no ser perspicaç.
No preveure el que pot passar.
Ser curt de comprensió i d'enteniment.
Ésser curt de gambals.
Equivalent en castellà: No ver más allá de sus narices.
Ésser curt de comprensió i d'enteniment.
Ésser excessivament ingenu.
Com pot ser que t'hagis cregut que hagi trobat, al carrer, una butlleta premiada. De vegades sembla que no hi vegis més enllà del nas.
Sinònim: Beure a galet, mamar-se el dit.
No ésser perspicaç / ésser curt de gambals.
No sap preveure les dificultats que li vénen a sobre; no hi veu més enllà del nas; es pensa que tot li anirà bé com fins ara.
Sinònim: No allargar gaire, no veure-hi dos dits de lluny, no trobar aigua a mar, no veure un bou a tres passes, curt de gambals, tenir pa a l'ull.
Font: R-M.
Sinònim: Ser més curt que una cua de conill (o que les calces d'un capellà, o que un esternut, o que una màniga d'armilla).
Equivalent en castellà: No ver más allá de sus narices.
Sinònim: No veure un bou a tres passes.
Ésser curt de gambals, o sia, curt de comprensió i d'enteniment.
¿Com vols que vagi bé, aquesta parròquia, amb un rector que no hi veu més enllà del nas?
Ésser molt curt de vista. Fig. Ésser molt curt d'enteniment.
Lloc: Cerdanya.
No ésser perspicaç.
Ésser curt de gambals, o sia, curt de comprensió i d'enteniment.
És una llàstima que els àrabs no hi vegin més enllà del nas.
Ser curt de gambals.
Li has d'explicar bé? perquè no hi veu més enllà del nas.
Equivalent en castellà: No ver más allá de sus narices.
Equivalent en castellà: No ver más allá de sus narices.
Font: DE.
Equivalent en esperanto: Li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo.
Hi ha gent que no es preocupen del futur, perquè no hi veuen més enllà del nas.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
No preveure.
Ésser curt de gambals.
No preveure.
Lloc: Marina Baixa.
No ésser perspicaç.
Sinònim: Veg. No allargar gaire.
Curt d'enteniment.
Lloc: Blanes (Selva).
Però és evident que totes les mesures són inútils davant d'aquells que no hi veuen més enllà del nas.

No hi veu més enllà del nas

2 fonts, 1936.
Curt de gambals. De: Puigcorbé i Ribas, Delfí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Girona (Gironès).

No veure més enllà del nas

2 fonts, 1969.
Lloc: Girona.

No veure-hi més enllà dels nassos

2 fonts, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Ser molt curt de vista o d'enteniment.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

No arribar al nas (a algú)

1 font, 2017.

No arribar més entallà del nas

1 font, 2003.
Tindre poca intel·ligència.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

No hi veu més enllá del nás

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

No hi veu més enllà del seu nas

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

No veure les coses més enllà del nas

1 font, 1919.
Són molts els que no saben de la missa la meitat, o perquè no s'han mogut mai de casa i no han vist el món per un forat, o perquè han tingut o tenen un natural apocat que no els hi deixa veure les coses més enllà del nas i són els que acostumen a ésser més tafaners i els hi agrada veure tot el que poden per compensar el poc que saben, i per això aprofiten totes les ocasions que se'ls hi presenten per veure el què és i el què no és, encara que sigui veient el món per un forat.

No veure més enllà dels seus nassos

1 font, 1997.
Que fa que els partits vegin més enllà dels seus nassos gràcies a haver governat durant una temporada.

No veure-hi de la llargària del nas

1 font, 1987.
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: No ver más allá de sus narices.

No veure-hi de sa llargària des nas

1 font, 2018.
No veure-hi gens.
Amb aquesta fosca no hi veuen de sa llargària des nas.
Lloc: Menorca.

No veure-hi més allà de les celles

1 font, 2003.
Ser curt d'enteniment.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

No veure-hi més allà del nas

1 font, 2003.
Ser molt curt de vista. N'hi haure falta de visibilitat.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

No veure-hi més allà des nas

1 font, 2020.
Persona poc intel·ligent.
Lloc: Eivissa.

No veure-hi més enllà del nas; tenir pa a l'ull

1 font, 2014.
Sinònim: No veure'n tres en un burro (cast.).

No veure-hi més lluny del nas

1 font, 2000.
Esser molt curt de vista, i fig., esser molt curt d'enteniment.
Lloc: Illes Balears.

No veure-hi més lluny des nas

1 font, 1999.
Es diu d'una persona curta d'enteniment.
Lloc: Mallorca.

No veure-hi més lluny que es nas

1 font, 2008.
Molt poc. També ser un poc curt de gambals.

No veure-hi ni de sa llargària d'es nas

1 font, 1984.
Molt curt de vista o d'enteniment.
Lloc: Menorca.

Ser com als sapos que no hi veuen més allà del nas

1 font, 2003.
Ser curt d'enteniment.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).