76 recurrències en 25 variants. Primera citació: 1767.
22 fonts, 1857.
Sinònim: v. Caure de cul.
Equivalent en castellà: Quedarse de piedra.
Equivalent en castellà: Quedar sin pulsos.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Equivalent en castellà: Quedar estupefacto.
Romandre sense paraula a causa d'una gran sorpresa, d'una gran admiració, etc. / indicant una gran sorpresa.
Amb la petició de divorci ha quedat de pedra / La sorpresa ha sigut tan gran que ha quedat petrificat.
Sinònim: Quedar d'una peça, quedar sense paraula, restar amb la boca oberta, quedar amb un peu enlaire.
Sorprendre's en gran manera.
Va quedar de pedra quan va rebre aquella notícia tan sorprenent / Quan el va veure, va quedar petrificat.
Sinònim: Quedar sense paraula, quedar sense resposta, quedar mort, quedar parat, quedar verd, quedar amb un peu enlaire, quedar d'una peça, quedar glaçat.
Sorprendre's en gran manera.
En sentir que insultava el director a la cara es quedà de pedra.
Sinònim: Fer-se creus (d'alguna cosa).
Font: R-M.
Sorprendre's en gran manera.
Davant de tanta gosadia, tots vam quedar de pedra; ens semblava impossible.
Sinònim: Quedar sense paraula, quedar sense resposta, quedar mort, quedar parat, quedar verd, quedar amb un peu enlaire, quedar d'una peça, quedar glaçat, caure de cul, quedar blau, restar clavat en terra, quedar de pasta de moniato.
Font: R-M.
Sinònim: Parèixer un sant de pedra.
Equivalent en castellà: Quedar sin pulsos.
Sobtar un fet o una notícia que no s'esperava.
Lloc: Cat.
Quan vaig veure la reacció popular contra els decrets dels polítics vaig quedar de pedra.
Lloc: Vic (Osona).
Vaig quedar de pedra. No sé perquè m'havia imaginat que em proposava una altra cosa.
Lloc: Mallorca.
Quedar glaçat, parat, de pedra.
Sorprendre's en gran manera.
Terra, quedar amb un peu enlaire, estranyar-se, corprendre's, atonir-se, espaterrar-se, quedar glaçat, quedar mort, quedar verd, quedar sense resposta, quedar petrificat.
Sinònim: Esbalair-se, desconcertar-se, meravellar-se, caure de cul, caure d'esquena, quedar d'una peça, perdre la paraula, quedar sense paraula, quedar parat, quedar amb la boca oberta, quedar-se veient visions, no saber-se'n avenir, astorar-se, quedar clavat en.
Estar molt sorprès, estupefacte.
Sinònim: Venir de nou | Quedar d'un peu | Quedar astorat | Quedar amb un pam de nas | Quedar-se d'una peça | Quedar sense polsos | Quedar mort | Quedar amb sa boca oberta | Quedar amb sos cabells drets | Quedar fred | Quedar sense paraula | Donar el cor un tomb.
Lloc: Mallorca.
Tot sorprés.
Lloc: País Valencià.
Quedar glaçat, parat, de pedra.
19 fonts, 1969.
La llebre tenia tanta por que es va quedar de pedra i, en veure que aquell animal gros i ferotge se li acostava, es va posar a tremolar com una fulla.
Sense paraules a causa d'una gran sorpresa, parat, de pasta de moniato.
Sinònim: N'hi ha per pixar i no treure gota (incorrecte).
Es quedaran de pedra quan els digui que jo, tot solet, ja ho he solucionat!
I la majoria de vegades em quedo de pedra.
Els seus col·legues d'aquí s'han quedat de pedra.
Quedar-se molt sorprès.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Ingham es va quedar de pedra.
Quedar-se molt sorprès.
Equivalent en anglès: Get a shock.
Quedar-se molt sorprès.
Equivalent en castellà: Quedarse de piedra.
Quedar-se molt sorprès.
Equivalent en francès: Rester figé de surprise.
L'origen d'aquesta expressió és incert, però es diu que pot deure's a la mitologia grega, en concret al personatge de Medusa. Aquest monstre, amb cap de dona i serps per cabells, petrificava a tot aquell que li mirava fixament als ulls. Quan la persona era convertida en pedra, quedava totalment immòbil, paralitzada, sense la possibilitat de poder moure ni un solament dels músculs del seu cos.
D'ací, igual que les víctimes de Medusa, quan algú «es queda de pedra», es queda immobilitzat i paralitzat com si haguera mirat fixament a Medusa.
S'ha quedat de pedra. M'acaba de reconèixer, és clar. Ara és ell que no sap què fer.
Sinònim: Quedar-se fet de pedra.
Sorprendre's en gran manera.
Font: CL, CR, FX, G, MR, VR, VT.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Ella no, es va esperar dreta que m'hi acostés jo i quan vaig ser davant d'ella em va allargar la mà perquè li fes un petó. Em vaig quedar de pedra quan em va allargar la mà.