Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

S'ha acabat el bròquil

87 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1890.

S'ha acabat el bròquil

43 fonts, 1968.
Equivalent en castellà: Se acabó el carbón.
Sinònim: v. Canviar el disc.
Equivalent en castellà: ¡Se acabó el carbón!
Ara, finalment, els hem passat "una patata calenta", perquè ja "s'ha acabat el bròquil"
S'ha acabat.
Aquestes expressions per a dir "s'ha acabat" em tenen el cor robat.
Equivalent en castellà: Se acabó el carbón, se acabó lo que se daba.
Que es dóna una cosa per acabada. La Fonda Nacional, a Barcelona, era coneguda per ser un lloc on s'hi podia menjar de manera molt econòmica. i perquè els cambrers feien cantarelles amb les comandes dels clients. Si des de la cuina se'ls informava que no hi havia més bròquil, el cambrer tornava a la sala i ho cantava (segueix a l'original).
Font: Rodamots.
Refranys estrafets. Ja n'hi ha prou, d'atipar-se de verdura.
De Joaquim Carbó, títol de una novel·la.
Recepta de cuina a la catalana.
Ara, finalment, els hem passat "una patata calenta", perquè ja "s'ha acabat el bròquil"
Sinònim: Ja n'hi ha prou, d'aquest coll!
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Fer eixut | Ja n'hi ha prou | S'ha fet fosc | Tancar l'aixeta.
Equivalent en castellà: Se acabó lo que se daba (o el carbón) | Asunto concluido.
S'exclama quan es vol donar per acabada alguna cosa (una conversa) o per dir que d'una certa cosa ja no en queda més (de diners, vida, paciència...). Hi ha una versió que atribueix l'origen al tancament d'un fonda del carrer Petritxol anomenada Can Bròquil, però si bé és cert que a mitjans del segle XIX allà hi havia la fonda Clotet, no es pot demostrar que hi tingui cap relació.
Una altra explicació tindria a veure amb la durada de l'hortalissa conreada: resistent al fred, és la planta que més aguanta a l'hort. Així doncs, quan s'acaba el bròquil, jo no queda res més. Sigui una cosa o sigui l'altra, sembla haver-hi una clara correlació entre la popularització de l'expressió i les fondes de sisos, ja que era un dels productes més servits i, en acabar-se les existències, devia fer fortuna el crit amb el qual els mossos ho anunciaven a la clientela.
Però sens dubte els aliments més comuns (no per gust sinó per necessitat) eren alguns vegetals de fàcil abast, criats a l' hortet de cada casa, entre ells, molt especialment, els naps i les cols.
Que es dóna una cosa per acabada.
S'ha acabat el bròquil. Plego. Ara sé de què va el joc.
Acabar un tema o conversa.
Ja n'hem parlat prou, s'ha acabat el bròquil.
Lloc: Salt (Gironès).
[...] del setrill, del morter i la palangana; de la ceba, del qui no té una ceba té un all, del s'ha acabat el bròquil, del qui per naps o per cols o per bledes tot ens fa escudella.
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.
Equivalent en castellà: Se acabó lo que se daba.
No haver-hi res més a donar.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Refranyer romànic.
S'ha acabat el bròquil, doncs, i a qui no li agradi que s'hi posi fulles.
Més m'agrada la manera de partir peres de Daniel Day-Lewis i Isabelle Adjani. Ella li diu per fax que està embarassada. I ell li diu per fax que tururut viola, s'ha acabat el bròquil, bona nit i tapa'
Avui dia s'envia la noia a avortar i s'ha acabat el bròquil, que ara treure's l'engorro de sobre és bufar i fer ampolles.
Només cal que m'enfili un dia o que li demani al Llargarut que la despengi i s'ha acabat el bròquil. però em fot mandra comprar-ne una altra.
Lloc: Calella.
Lloc: Girona (Gironès).
Font: Cinc mil refranys catalans i frases fetes, populars.

S'ha acabat el bròquil!

28 fonts, 1982.
Marca el d'un assumpte.o una conversa. Bròquil: Varietat de col que té les fulles molt escampades, estretes, llargues i fosques de color.
Ja n'hi ha prou.
Sinònim: Prou!
Equivalent en castellà: Se acabó lo que se daba.
Dit autoritàriament per donar per acabada una conversa, unes objeccions, etc.
Equivalent en castellà: ¡Se acabó lo que se daba (o el carbón)!
No hi ha res més a dir! Origen: 1813. La dita expressa tant la idea que tot quedi resolt —ex.: 'So we all agree? OK, that's that' = 'Hi estem tots d'acord? Doncs, ja està'— com el fet de negar-se a continuar discutint. N'és sinònim 'end of story' (lit.: 'fi del conte').
Sinònim: Ja està!
Equivalent en anglès: That's that!
Origen: 1986. Literalment, 'això és tot el que ella va escriure'. L'explicació més divertida d'aquesta expressió és que ve de les paraules d'un soldat trist que acaba de rebre un carta de la seva xicota. Els companys li demanen "Què diu?" Respon: "Dear John". Li demanen "Què més?" Contesta: "That's all she wrote". (Una carta "dear John" era argot per una carta que un soldat rep dient que la seva xicota l'ha abandonat.).
Va contraure una bronquitis, es va convertir en una pneumònia i bona nit cresol! Cap a l'altre barri! = He got bronchitis, it turned into pneumonia and that's all she wrote! He bought the farm!
Sinònim: Bona nit cresol!
Equivalent en anglès: That's all she wrote! [Am.].
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Les relacions van continuar deteriorant-se fins que algú es va atrevir a dir: «s'ha acabat el bròquil!».
Lloc: Vic (Osona).
Locucions populars.
Les relacions van continuar deteriorant-se fins que algú es va atrevir a dir: «s'ha acabat el bròquil!».
Lloc: Vic (Osona).
S'usa per donar per acabada alguna cosa o per dir que d'una cosa certa ja no en queda més.
Vol dir que una situació favorable o bèstia és ben acabada.
Banquetejaven molt, però s'ha acabat el bròquil!
Lloc: Urgell.
Ordre de parar en sec als qui no paren de discutir.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Prou! (o, també) Ja no hi ha res més per donar.
Assumpte conclòs.
Que no vols recollir l'habitació? Doncs s'ha acabat el bròquil! Fins que no ho recullis tot no hi ha més televisió!
Sinònim: Alto les seques!
Equivalent en castellà: ¡Se acabó lo que se daba!; ¡Se acabó el carbón!
Expressió que indica que s'ha arribat a la fi de qualque cosa.
Sinònim: Veg. Girar full.
Expressió que dóna per acabada una qüestió.
Sinònim: Veg. S'ha acabat!
Donar per acabat.
Bròquil: En s. p. és una varietat de col. L'expr., dita amb autoritat, s'empra per manifestar que es dóna per acabada una conversa, una discussió, la tolerància, etc.
Lloc: País Valencià.
En tenim tants caps com tants barrets però sabrem fer pinya i quants més serem, més riurem.
S'ha acabat el bròquil!
Lloc: Vic (Osona).
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).

Haver-se acabat el bròquil

4 fonts, 1997.
Expressió que indica que s'ha arribat a la fi de qualque cosa / expressió dita autoritàriament per donar per acabada una conversa, unes objeccions, etc.
No cal discutir més; s'ha acabat el bròquil! Ja n'hi ha prou, de barallar-se!
Sinònim: Matar-ho.
Font: R-M.
Expressió que dóna per acabada una qüestió / expressió dita autoritàriament per donar per acabada una conversa, unes objeccions, etc.
S'ha acabat el bròquil! No li vull tenir més consideracions; n'abusa massa.
Sinònim: Sac i peres, no en parlem més, no en parlem pus.
Font: R-M.
Sinònim: V. Bròquil.
No tenir res més per donar, per fer o per dir.

S'ha acabat lo bròquil

2 fonts, 2016.
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Acabar-se el bròcul

1 font, 1995.
Dit autoritàriament per donar per acabada una conversa, unes objeccions.
Font: CR, VT.

Acabar-se es bròquil

1 font, 1999.
Acabar-se els recursos o les forces disponibles.
Sinònim: Acabar-se s'estam.
Lloc: Mallorca.

Acabar-se-li el bròquil

1 font, 1995.
I el seu company, Alejandro Lequio, posa cara de pomes agres en ser informat que se li ha acabat el bròquil amb aquesta superdona que s'atreveix amb tot.

Ja s'ha acabat lo bróquil

1 font, 1891.
Es com dir: fins aquí hem arribat, ó bé, ja n'hi ha prou ó no n'hi ha més d'aixó.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

S'ha acabat el broquil

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

S'ha acabat es bròquil

1 font, 1984.
Ho diuen autoritàriament, per donar per acabada una conversa.
Lloc: Menorca.

S'ha acabat lo bróquil

1 font, 1890.

S'ha tabac el bròquil

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Ja n'hi ha prou de vici, que tu et fumaries fins les fulles de la verdura.