Paremiologia catalana comparada digital

Segar-li l'herba sota els peus

49 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1805.

Segar l'herba sota els peus

16 fonts, 1968.
Entendria que ens confessés que mai ha suportat l'encotillament partidista i que n'estava fins 'al gorro' dels capitans del PSC i la constant segada d'herba sota els peus.
Entendria que ens confessés que mai ha suportat l'encotillament partidista i que n'estava fins "al gorro" dels capitans del PSC i la constant segada d'herba sota els peus.
Suplantar algú, maniobrar deslleialment contra ell.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc.
Trair a una persona.
Lloc: Borges Blanques.
Arreplegar amb bones paraules els plans dels altres per a privar-los d'obtenir el que desitgen.
Lloc: Catalunya.
Som sembradors de zitzània, segadors de l'herba sota els peus; ens plau fer la llesca a tothom; tirar guitzes i fer la guitza; posar bastons a les rodes i tirar terra als ulls; i arrencar-nos la pell a tiretes —i tant!
Suplantar a alguien.
Font: NR.
Era una persona de molt bona fe i no s'adonava que els contrincants li segaven l'herba sota els peus.
Lloc: Vic (Osona).
Suplantar algú, fer-li traïció.
Lloc: Marina Baixa.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi.
Sinònim: Desbancar, suplantar, prendre el lloc, guanyar per mà, anticipar-se, passar al davant, fer la barba en eixut.
Suplantar.
Lloc: País Valencià.

Segar l'herba sota els peus (a algú)

4 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Suplantar (a alguien).
Procurar de fer-li mal, de perjudicar-lo, d'impedir que reïxi, especialment per suplantar-lo.
Els seus col·laboradors més immediats li seguen l'herba sota els peus.
Equivalent en castellà: Segar la hierba bajo los pies.
Sinònim: V. Herba.
Impedir-li que aconsegueixi allò que pretén, posar-li entrebancs en allò que vol emprendre, sempre en benefici propi.
Sinònim: Tallar-li les ales.
Lloc: Terres de Ponent.

Segar-li l'herba sota els peus

4 fonts, 1968.
Suplantar-lo.
La col·laboració en objectius comuns és sovint factible i profitosa, però se'n va en orris quan un grup intenta segar l'herba sota els peus als altres per fer-se amb el control total de la situació.
Suplantar-lo.
Suplantar-lo.
El Joan ha volgut segar-li l'herba sota els peus al Lluís, però no se'n sortirà pas, perquè només ell ho sap fer com cal.
Equivalent en castellà: Segarle la hierba bajo los pies.
Per por que Le Pen els segui l'herba sota els peus, el govern ha endurit la política d'estrangeria.

Li sega la herba sotals peus

2 fonts, 1814.

Segar l'herba sota els peus d'algú

2 fonts, 1996.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi.
Equivalent en castellà: Segarle la hierba bajo los pies a alguien.
Aquestes expressions es fan servir avui amb tota naturalitat i totes fan referència a un món vegetal que sovint ens queda lluny.

Segar-li l'herba sota els peus (a algú)

2 fonts, 2004.
Interferir en les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi / impedir a algú d'assolir allò que pretenia, posar-li obstacles en el camí emprès, etc.
L'han proposat per Degà de la Facultat, però algú li vol segar l'herba sota els peus.
Sinònim: Tallar les ales (a algú).
Font: R-M.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi / procurar de fer mal a algú, de perjudicar-lo, de suplantar-lo / suplantar-lo, maniobrar deslleialment contra ell.
En Pere ha demanat el càrrec vacant, però hi ha algú que té molta influència i li està segant l'herba sota els peus; ben segur que el concediran a aquest altre / Els seus col·laboradors més immediats li seguen l'herba sota els peus.
Sinònim: Fer-li la barba en eixut (a algú), fer caure (algú) de l'escambell.
Font: R-M / EC.

Anar-li segant l'herba sota els peus

1 font, 1968.
—També he tingut enveja i mala bava / per corrompre la glòria dels demés; / alló on jo he conegut que no arribava, / no he volgut que cap altre hi arribés... / li anava segant l'herba sota els peus.

Estar segant l'herba de sota els seus peus

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Li sega l'herba sota els peus

1 font, 1891.
Referintse á aquell que impedeix qu'un altre logre son desitj.
Lloc: Catalunya.

Li varen segar l'herba sota els peus

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Segar (a algú) l'herba sota els peus

1 font, 1949.

Segar l'herba (a algú)

1 font, 2018.
Impedir-li fer allò que pretenia.

Segar l'herba per sota els peus

1 font, 1915.
Quan en una questió l'un va mes llest que l'altre li sol segar l'herba sota'ls peus. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

Segar l'herba sòta 'ls peus

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Aliquem secreto praeocupare.
Equivalent en castellà: Segar la hierba debaxo los pies.

Segar l'herba sóta 'ls peus

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Cortar el revesino.

Segar l'herba sota'ls peus

1 font, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.

Segar la hèrba sòta los peus

1 font, 1839.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en llatí: Aliquem secreto praeocupare.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en castellà: Cortar el revesino.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en francès: Rompre les mesures de quelqu'un.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en italià: Tagliar l'erba sotto a' piedi.

Segar ses herbes sota d'es peus

1 font, 1915.
Es anar llest, o amb mala fe i enllestir una cosa o pendrerla de les mans d'un atre si es que els dos la desitjaben i n'hi ha hagut un de massa bona fe o refiat. De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Lloc: Llofriu.

Segar ses herbes sota des peus

1 font, 2004.
És anar llest o amb mala fe; s'enllestir una cosa o prendre-la de les mans d'un altre sí és que els dos la desitjaven i n'hi ha hagut un de massa bona fe o refiat.
Lloc: Llofriu.

Segar-li (a una persona) l'herba sota els peus

1 font, 1970.
Lloc: Catalunya, Bal., Val.