Entendria que ens confessés que mai ha suportat l'encotillament partidista i que n'estava fins 'al gorro' dels capitans del PSC i la constant segada d'herba sota els peus.
Segar-li l'herba sota els peus
50 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1805.
Segar l'herba sota els peus
15 fonts, 1967.
Entendria que ens confessés que mai ha suportat l'encotillament partidista i que n'estava fins "al gorro" dels capitans del PSC i la constant segada d'herba sota els peus.
Suplantar algú, maniobrar deslleialment contra ell.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc.
Trair a una persona.
Lloc: Borges Blanques.
Arreplegar amb bones paraules els plans dels altres per a privar-los d'obtenir el que desitgen.
Lloc: Catalunya.
Som sembradors de zitzània, segadors de l'herba sota els peus; ens plau fer la llesca a tothom; tirar guitzes i fer la guitza; posar bastons a les rodes i tirar terra als ulls; i arrencar-nos la pell a tiretes —i tant!
Suplantar a alguien.
Font: NR.
Era una persona de molt bona fe i no s'adonava que els contrincants li segaven l'herba sota els peus.
Lloc: Vic (Osona).
Suplantar algú, fer-li traïció.
Lloc: Marina Baixa.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi.
Sinònim: Desbancar, suplantar, prendre el lloc, guanyar per mà, anticipar-se, passar al davant, fer la barba en eixut.
Suplantar.
Lloc: Sabadell.
Lloc: País Valencià.
Segar-li l'herba sota els peus
4 fonts, 1968.
Suplantar-lo.
La col·laboració en objectius comuns és sovint factible i profitosa, però se'n va en orris quan un grup intenta segar l'herba sota els peus als altres per fer-se amb el control total de la situació.
Suplantar-lo.
Suplantar-lo.
El Joan ha volgut segar-li l'herba sota els peus al Lluís, però no se'n sortirà pas, perquè només ell ho sap fer com cal.
Equivalent en castellà: Segarle la hierba bajo los pies.
Per por que Le Pen els segui l'herba sota els peus, el govern ha endurit la política d'estrangeria.
Segar l'herba sota els peus (a algú)
3 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Suplantar (a alguien).
Procurar de fer-li mal, de perjudicar-lo, d'impedir que reïxi, especialment per suplantar-lo.
Els seus col·laboradors més immediats li seguen l'herba sota els peus.
Equivalent en castellà: Segar la hierba bajo los pies.
Sinònim: V. Herba.
Impedir-li que aconsegueixi allò que pretén, posar-li entrebancs en allò que vol emprendre, sempre en benefici propi.
Sinònim: Tallar-li les ales.
Lloc: Terres de Ponent.
Segar l'herba sota els peus d'algú
2 fonts, 1996.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi.
Equivalent en castellà: Segarle la hierba bajo los pies a alguien.
Aquestes expressions es fan servir avui amb tota naturalitat i totes fan referència a un món vegetal que sovint ens queda lluny.
Anar-li segant l'herba sota els peus
1 font, 1968.
—També he tingut enveja i mala bava / per corrompre la glòria dels demés; / alló on jo he conegut que no arribava, / no he volgut que cap altre hi arribés… / li anava segant l'herba sota els peus.
Estar segant l'herba de sota els seus peus
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Li sega l'herba sota els peus
1 font, 1891.
Referintse á aquell que impedeix qu'un altre logre son desitj.
Lloc: Catalunya.
Li sega la herba sotals peus
1 font, 1814.
Li varen segar l'herba sota els peus
1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Segar (a algú) l'herba sota els peus
1 font, 1949.
Segar l'herba (a algú)
1 font, 2018.
Impedir-li fer allò que pretenia.
Segar l'herba per sota els peus
1 font, 1915.
Quan en una questió l'un va mes llest que l'altre li sol segar l'herba sota'ls peus. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
Segar l'herba sòta 'ls peus
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Segar la hierba debaxo los pies.
Equivalent en llatí: Aliquem secreto praeocupare.
Segar l'herba sóta 'ls peus
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Cortar el revesino.
Segar l'herba sota'ls peus
1 font, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Segar la hèrba sòta los peus
1 font, 1839.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en castellà: Cortar el revesino.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en francès: Rompre les mesures de quelqu'un.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en italià: Tagliar l'erba sotto a' piedi.
Fr. Impedir á algú lo designi ó projècte que portaba, sèns que èll sen adòne.
Equivalent en llatí: Aliquem secreto praeocupare.
Segar ses herbes sota d'es peus
1 font, 1915.
Es anar llest, o amb mala fe i enllestir una cosa o pendrerla de les mans d'un atre si es que els dos la desitjaben i n'hi ha hagut un de massa bona fe o refiat. De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Lloc: Llofriu.
Segar ses herbes sota des peus
1 font, 2004.
És anar llest o amb mala fe; s'enllestir una cosa o prendre-la de les mans d'un altre sí és que els dos la desitjaven i n'hi ha hagut un de massa bona fe o refiat.
Lloc: Llofriu.
Segar-li (a una persona) l'herba sota els peus
1 font, 1970.
Lloc: Catalunya, Bal., Val.
Segar-li l'herba sota els peus (a algú)
1 font, 2004.
Interferir en les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi / impedir a algú d'assolir allò que pretenia, posar-li obstacles en el camí emprès, etc.
L'han proposat per Degà de la Facultat, però algú li vol segar l'herba sota els peus.
Sinònim: Tallar les ales (a algú).
Font: R-M.
Interferir les accions d'algú per tal d'ocupar el seu lloc o aprofitar-se de les circumstàncies en benefici propi / procurar de fer mal a algú, de perjudicar-lo, de suplantar-lo / suplantar-lo, maniobrar deslleialment contra ell.
En Pere ha demanat el càrrec vacant, però hi ha algú que té molta influència i li està segant l'herba sota els peus; ben segur que el concediran a aquest altre / Els seus col·laboradors més immediats li seguen l'herba sota els peus.
Sinònim: Fer-li la barba en eixut (a algú), fer caure (algú) de l'escambell.
Font: R-M / EC.