Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Que rigui la gent i que jo vagi calent

68 recurrències en 43 variants. Primera citació: 1736.

Que rigui la gent i que jo vagi calent

9 fonts, 1994.
Equivalent en castellà: Veg. tb. 171 | Ande yo caliente, ríase la gente | Ande yo caliente y ríase la gente.
Buscar només el seu gust.

Anant jo calent, me'n ric de la gent

6 fonts, 1993.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y ríase la gente.
L' interès personal deu prevaleixer davant l'opinió de tercers.
Val a dir que la millor solució per a tot plegat la tenia sens dubte Luis de Góngora, que en versió de la nostra llengua seria.
Equivalent en castellà: Veg. tb. 508 | Ande yo caliente, ríase la gente | Ande yo caliente y ríase la gente.
Sempre són preferibles la pròpia satisfacció i la comoditat, que no pas les opinions alienes.

Estigui jo calent, i rigui la gent

4 fonts, 1999.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.
Es diu quan es fa una cosa per satisfacció pròpia, sense preocupar-se del que pensin els altres.

Que rigui la gent i que jo vai calent

3 fonts, 1999.

Que jo vaja calent, e riga-se-n la gent!

2 fonts, 1900.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.

Que rigui la gent i que jo vaig calent

2 fonts, 1999.
Sempre són preferibles la pròpiasatisfacció i la comoditat, que no pas les opinions alienes.

Vagi jo calent i que rigui la gent

2 fonts, 1914.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente, y ríase la gente.

Anant jo calent me'n ric de la gent

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Anant jo calent, em ric de la gent

1 font, 2003.

Anant jo calent, m'en ric de la gent

1 font, 2008.

Anant jo calent, me'n ric de la gent; o que rigui la gent

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Anar jo calent, me'n ric de la gent

1 font, 1989.
Facultat que dóna el tenir diners de poder riure's de la gent, és a dir, burlar-se d'algú, mostrar menyspreu d'algú.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente, ríase la gente.

Anat jo calent, me'n ric de la gent

1 font, 1988.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y ríase la gente.

Diga la gent, diga, calenta vagi jo

1 font, 1992.

Estigui jo calent i rigui la gent

1 font, 2008.
Quan jo estic bé, hi està tothom.

Estigui jo calent i rigui sa gent

1 font, 1993.
Es diu quan es fa una cosa a comoditat i satisfacció pròpia, sense preocupar-se de l'opinió dels altres.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y ríase la gente.

Estigui jo calent y rigui se gent

1 font, 1885.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y riase la gente.
Lloc: Menorca.

Estigui jo calent, que rigui sa gent

1 font, 1984.
Indiferència, de lo que diguin ets altres.
Lloc: Menorca.

La gent riguin, la gent riguin; calenteta vagi jo

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

Mentre jo vagi calent, / deixa que rigui la gent

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Mentre jo vagi fent, / que digui la gent

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Mentres vaija calent ja pot ríurer la gent

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Que digui la gent i jo estigui calent

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Que digui la gent i jo que estigui calent

1 font, 1993.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente, ríase la gente.

Que rigui la gent, mentre jo vagi calent

1 font, 1999.
Lloc: Blanes (Selva).

Que se'n rigont la gent / mentre jo vagi calent

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Vagi jo calent i que es rigui la gent

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Vagi jo calent, / i rigui la gent

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Pourvu que je sois bien au chaud, / les gens peuvent rire.
Lloc: Catalunya del Nord.

Vagi jo calent, i que rigui la mgent

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Pourvu que je sois au chaud, les gens peuvent rire.
Lloc: Perpinyà.

Vagi jo calent, me'n ric de la gent

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Vaja jo calent e riga's la gent

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Vaya yo caliente y ríase la gente.
Font: Capítol IX. (IX.10).

Vaja jo calent i que es riga la gent

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

Vaja jo calent i riga la gent

1 font, 1992.

Vaja jo calent i riga's la gent

1 font, 1996.

Vaja jo calent y qu'es riga la gent

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Vaja jo calent y riga la gent

1 font, 1863.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y ríase la gente.

Vaja jo calent y riga la gent (*)

1 font, 1883.
(*) Castellanisme.
Sinònim: Primer jo, després jo y sempre jo.

Vaja jo calent, u que riga la gent

1 font, 1912.
Anar.
Equivalent en italià: Fa cosa onesta e lascia pure dir la gente.

Vaja jò fart y calent, y que s'en riga la gent

1 font, 1900.

Vaja jo fart y content, / y riga, riga la gent

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Vaja, jo fart i content, ja pot riure la bona gent!...

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Pourvu que je sois repu et heureux, les bonnes gens peuvent rire!
Lloc: Perpinyà.

Vatja jyo calent, y rias la gent

1 font, 1736.

Vatja yo calent, y rias la gent

1 font, 1900.
Equivalent en portuguès: Ande eu quente, ria-se a gente.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y ríase la gente | Anda caliente, come poco, bebe asaz (no gaire), y vivirás.
Equivalent en llatí: Frigora dum vitem, populi nil sibila curo.
Equivalent en francès: Que je sois repu et content, et que les gens rient et rient encore (Pepratx).
Equivalent en francès: Que les autres se mouillent, pourvu que je suis à sec!