Sinònim: v. Afegir llenya al foc.
Equivalent en castellà: Echar leña al fuego.
Aixecar la veu i reclamar solucions, no fóra tirar llenya al foc?
Augmentar les discòrdies o les situacions desagradables / excitar les passions.
Ja està prou enfadat; no cal tirar llenya al foc explicant-li què ha passat; val més dissimular-ho.
Sinònim: Atiar el foc, posar llenya al foc, afegir llenya al foc, donar peix al gat, enverinar el vesper.
Font: R-M.
Atiar més i més el foc; incitar la passió d'algú.
Atiar un conflicte.
Equivalent en castellà: Echar leña al fuego.
Atiar un conflicte.
Equivalent en francès: Jeter de l'huile sur le foc.
Atiar un conflicte.
Equivalent en anglès: To add fuel to the flames.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Igualment de tot fer-ne llenya i cremar, destralejar i tirar llenya al foc, atiar el foc, no pas pel goig de purificar, sinó per fer-ne cendra.
Sinònim: Tirar més llenya al foc.
Com més veia que s'empipaven, més gust trobava a tirar llenya al foc.
Lloc: Vic (Osona).
D'altra banda, també es pot voler indicar el sentit d'insistir en alguna cosa desagradable, de manera que una situació es complica una mica més.
Equivalent en castellà: Vuelta de tuerca.
Fomentar baralles o desacords.
Tirar oli al foc. De: Horaci.
Equivalent en llatí: Oleum addere camino.
Font: Adaptació d'Horaci (S. 2.3.321).
Augmentar les discòrdies o les situacions desagradables.
Veg. tb. Reblar el clau.
Sinònim: Atiar el foc, afegir llenya al foc, engrevir, endanyar, donar greix, empènyer, dpnar ales, excitar, animar, engrescar, arborar, exasperar, irritar, incitar, burxar.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Equivalent en llatí: Alere fiammam.
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: Echar leña al fuego.
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).