121 recurrències en 39 variants. Primera citació: 1803.
25 fonts, 1968.
Sinònim: v. Afegir llenya al foc.
Equivalent en castellà: Echar leña al fuego.
Aixecar la veu i reclamar solucions, no fóra tirar llenya al foc?
Augmentar la discòrdia, afegir motius de baralla o desacord.
Sinònim: Atiar el foc.
Augmentar les discòrdies o les situacions desagradables / excitar les passions.
Ja està prou enfadat; no cal tirar llenya al foc explicant-li què ha passat; val més dissimular-ho.
Sinònim: Atiar el foc, posar llenya al foc, afegir llenya al foc, donar peix al gat, enverinar el vesper.
Font: R-M.
Emmaranyar una qüestió.
Lloc: Guissona.
Atiar més i més el foc; incitar la passió d'algú.
Atiar un conflicte.
Equivalent en anglès: To add fuel to the flames.
Atiar un conflicte.
Equivalent en castellà: Echar leña al fuego.
Atiar un conflicte.
Equivalent en francès: Jeter de l'huile sur le foc.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Igualment de tot fer-ne llenya i cremar, destralejar i tirar llenya al foc, atiar el foc, no pas pel goig de purificar, sinó per fer-ne cendra.
Sinònim: Tirar més llenya al foc.
Com més veia que s'empipaven, més gust trobava a tirar llenya al foc.
Lloc: Vic (Osona).
D'altra banda, també es pot voler indicar el sentit d'insistir en alguna cosa desagradable, de manera que una situació es complica una mica més.
Equivalent en castellà: Vuelta de tuerca.
Fomentar baralles o desacords.
Tirar oli al foc. De: Horaci.
Equivalent en llatí: Oleum addere camino.
Font: Adaptació d'Horaci (S. 2.3.321).
Augmentar les discòrdies o les situacions desagradables.
Veg. tb. Reblar el clau.
Sinònim: Atiar el foc, afegir llenya al foc, engrevir, endanyar, donar greix, empènyer, dpnar ales, excitar, animar, engrescar, arborar, exasperar, irritar, incitar, burxar.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Equivalent en llatí: Alere fiammam.
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: Echar leña al fuego.
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).
20 fonts, 1918.
Contribuir a augmentar una situació desagradable.
Equivalent en castellà: Atizar el fuego, avivar el fuego, echar leña al fuego, darle alas a alguien, remachar el clavo.
Añadir leña al fuego, fomentar la discordia.
Lloc: País Valencià.
Provocar que una situació dolenta esdevingui més greu.
Després de la discussió, l l'únic que no necessitàvem era que ell apareguera per a afegir llenya al foc.
Fomentar la discòrdia i enemistad.
Lloc: Les Coves de Vinromà.
Augmentar una discòrdia, un malestar, etc. / atiar les discòrdies.
Estar molt enfadat amb el seu germà; no li'n parlis malament, que seria afegir llenya al foc / Li agrada afegir llenya al foc, quan les dicussions ja s'han calmat.
Sinònim: Posar llenya al foc, tirar llenya al foc, donar peix al gat, enverinar el vesper.
Font: R-M / *
N'hi ha per llogar-hi cadires! Si no pares d'afegir llenya al foc, això serà un campi qui pugui, i diran que el que volem és vendre sopars de duro.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Sinònim: Enverinar el vesper.
Lloc: Banyoles.
Excitar les passions.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Posar llenya al foc.
Lloc: Cat.
Provocar i fomentar discòrdies entre persones.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).
Augmentar les renyines.
Lloc: Borges Blanques.
Fomentar baralles i discòrdies.
Lloc: Lledó, Olost.
Les atzagaiades del secretari de l'entitat potser s'haurien de respondre amb accions contundents: però no cal pas afegir més llenya al foc.
Lloc: Vic (Osona).
Atiar les discòrdies.
El canvi de tutora només ha afegit llenya al foc al descontentament dels alumnes.
Sinònim: Tirar més llenya al foc.
Equivalent en castellà: Atizar (o Avivar) el fuego; Echar leña al fuego; Remachar el clavo.
No afegeixis foc al foc. De: Erasme de Rotterdam.
Equivalent en llatí: Igni ne ignem addas.
Font: Adag. 1.2.8.
Pornografia pura. Encarna Sánchez rep les trucades i afegeix llenya al foc.
Augmentar una discòrdia, un malestar, etc.
Sinònim: Veg. Tirar llenya al foc.
En lloc d'afegir llenya al foc, més m'estimo ser constructiu.
Avivar una discussió.
No afegesques llenya al foc quan algú discuteix.
Lloc: País Valencià.
7 fonts, 1995.
Augmentar les discòrdies, afegir motius de baralla o de dissensió.
Sinònim: Atiar el foc.
Lloc: Illes Balears.
Refranys estrafets. Introduir nous elements de discussió en l'etern debat entre fumadors i no fumadors.
Fer augmentar les discòrdies, afegir motius de baralla, de dissensió, etc., excitar les passions.
Amb aquesta actitud inflexible només aconsegueixes posar llenya al foc. Sigues més tolerant.
Sinònim: Tirar llenya al foc, afegir llenya al foc.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
En s. f., que és el més usual, sig. agreujar una relació o una situació difícil mitjançant una intervenció innecessària.
Lloc: País Valencià.
6 fonts, 1994.
Perquè una carta que explicava el cas i que va ser publicada al 'Diario de Ibiza' va motivar una rèplica de l'encarregada de l'establiment que no ha fet sinó posar més llenya al foc.
En la seva intervenció davant del ple del Senat, el representant del Partit Popular, Julián Lanzarote, no ha fet sinó posar més llenya al foc en el tema de la restitució a Catalunya de la documentació.
Si veus que els altres perden el cap, no hi posis més llenya al foc.
No posis més llenya al foc si veus que els altres estan de mala llunya.
Si notes que els altres estan nerviosos, no posis més llenya al foc. No perdis els papers, doncs.
[…] surt Julio Anguita a posar més llenya al foc encerts per certs sectors del PP.
Continuar parlant d'un tema.
Lloc: Empordà.
2 fonts, 1803.
F. met. fomentar mès las discordias.
Equivalent en castellà: Añadir fuego á fuego.
F. met. fomentar mès las discordias.
Equivalent en castellà: Echar aceyte al fuego ú en el fuego.
F. met. fomentar mès las discordias.
Equivalent en llatí: Ignem igni addere.
F. met. fomentar mès las discordias.
Equivalent en llatí: Oleum igni adiicere.
Fr. Fomentar la discordia.
Equivalent en castellà: Echar ó poner leña al fuego.
Fr. Fomentar la discordia.
Equivalent en francès: Mettre le feu aux étoupes.
Fr. Fomentar la discordia.
Equivalent en italià: Metter legne al fuoco.
Fr. Fomentar la discordia.
Equivalent en llatí: Oleum camino addere.