98 recurrències en 48 variants. Primera citació: 1901.
29 fonts, 1935.
Perdre's.
Equivalent en castellà: Irse al traste, irse a pique, irse al agua, venirse al suelo, echarse a perder una cosa.
De: Amades i Gelats, Joan.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Font: Refranys personals (Volum XIV), p. 42.
Acabar malament, anar-se'n en orri. Sembla que es tractava d'un bordell establert a Montjuïc, casa de vici en tot sentit, on el que hi entrava no sabia com en sortiria.
Si una cosa no s'arriba a realitzar.
Sinònim: Tornar-se aiguapoll | Anar-se'n en orris | Fer figa | Fer llufa.
Arruïnar-se en fortuna o salut.
La llei de costes així ho reclama i moltes han patit la malaltia, se n'han anat a can Pistraus, de 'mort sobtada'
Otro grupo de modismos plenamente usados en Gerona, si bien no tienen traducción literal en lengua castellana, no son exclusivamente gerundenses, sino propios también de otras regiones catalanas.
Font: DCVB.
Can. Morir-se.
Doncs mira, me n'alegro, que se n'hagi anat a can Pistraus d'una vegada, era un malparit.
Equivalent en gallec: Ir gardar as galiñas ao cura.
Can. Morir-se.
Doncs mira, me n'alegro, que se n'hagi anat a can Pistraus d'una vegada, era un malparit.
Equivalent en gallec: Ir para a cova.
Can. Morir-se.
Doncs mira, me n'alegro, que se n'hagi anat a can Pistraus d'una vegada, era un malparit.
Equivalent en gallec: Ir para a pataqueira.
Té molts significats, com ara: 1. Fracassar en un negoci o en una empresa; 2. Morir; 3. No funcionar un projecte o un pla; 4. No anar bé, espatllar-se un aparell o un estri; 5. Arruinar-se, perdre hom tot el que tenia, i 6. Un fenomen natural (com una tempesta o una secada) afectar greument els boscos, els camps o les zones urbanes.
Doncs, mira, m'alegro que se n'hagi anat a can Pistraus d'una vegada; era un malparit | La collita d'aquest any se n'ha anat a can Pistraus per culpa de la secada | Hi va haver un aiguat molt fort i tot se'n va anar a can Pistraus.
No funcionar, espatllar-se o perdre's una cosa.
Un projecte, anar-se'n en orris, acabar malament.
Quan va canviar de mans, la botiga se'n va anar a can Pistraus.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Algú o alguna cosa, fracassar, morir / (anar-se'n) a la perdició, al desastre.
Cases, terres, bestiar, tot se'n va anar a can Pistraus a causa del seu mal cap / Eren molt rics, però tota la seva fortuna se n'ha anat a can Pistraus.
Sinònim: Anar-se'n al cel, anar-se'n al diable, anar-se'n a fer punyetes, anar-se'n al carall, anar-se'n a rodar, anar-se'n en orri, tornar-se aiguapoll, anar-se'n al pot, anar a mal viatge, anar per terra, anar per portes.
Font: R-M / EC.
Estem segurs que tot allò que fem amb ganes, esforç i amor mai pot acabar malament del tot.
Acabar malament alguna cosa.
Morir-se.
Pobre, tres dies de febre i a can Pistraus.
Sinònim: Estar a les tres pedretes.
L'expedició catalana a Orient dels almogàvers —que tant estarrufa el català per llurs gestes i que tant esborrona el grec per llurs malifetes— se'n va anar a can Pistraus, per la rivalitat entre els cabdills més conspicus.
La calma que ofereix avui Catalunya pot anar-se'n a can Pistraus si la situació de Madrid arriba a un carreró sense sortida.
El pare diu «Pistracs», com també ho deia una persona entrevistada al TN Vespre de TV3 el 20-VI-2010. Tanmateix el diccionari d'Alcover-Moll recull la forma «can Pistraus». s.v. 'pistraus' diu: «adj. despectiu de la persona vulgar (Labèrnia-S. Dicc.)». El diccionari de lucions i frases fetes recull només la forma «Pistraus».
Hi va haver un aiguat molt fort i tot se'n va anar a can pistracs.
Lloc: Vic (Osona).
Fer fallida un negoci.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Perdre's, malmetre's alguna cosa.
L'opció del bulevard de la Diagonal de Barcelona se n'ha anat a can Pistraus: tothom hi ha votat en contra.
Sinònim: Anar-se'n en orris (o a fer punyetes).
Equivalent en castellà: Echarse a perder una cosa; Irse a hacer puñetas (o a pique, o al agua).
Una cosa, fracassar; anar a la perdició, al desastre.Algú, morir. També es pot engegar, algú o alguna cosa, a can Pistraus (desentendre-se'n de mala manera). Etimològicament Pistraus podria provenir del castellà pistraje o pistraque (menja insípida o de mal gust), encreuament de pisto (mena de samfaina) i comistrajo (mescla d'aliments mal preparats). I, segons es pot llegir al Refranyer barceloní de Joan Amades, Can Pistraus era un bordell situat a Montjuïc on sempre hi havia baralles.
Ho ha perdut tot, la seva fortuna se n'ha anat a can Pistraus | Que estava malalt, l'Eudald? M'acaben de dir que se n'ha anat a can Pistraus | Si l'atabales, t'engegarà a can Pistraus.
Sinònim: Can Pistrac o Can Pistracs.
Perdre's.
Sinònim: Veg. Tornar-se aiguapoll 1.