86 recurrències en 28 variants. Primera citació: 1898.
41 fonts, 1926.
Ff. Decebre's en extrem, perdre tot el coratge.
Lloc: Campos.
Esvair-se tota la il·lusió, sofrir un desengany molt gros.
Sinònim: Caure les ales del cor (a qualcú).
Aleshores multipliques per quatre o per cinc i et cau l'ànima als peus.
Endur-se'n un gran disgust o una gran decepció.
Equivalent en castellà: Desengañarse, llevarse un desengaño, producir una gran contrariedad, por una sorpresa desagradable.
Produir un gran desengany.
Lloc: Illes Balears.
Enviar-se tota la il·lusió; sofrir un desengany molt gros.
Lloc: Illes Balears.
Tenir una gran decepció.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Sinònim: Quedar fet (o deixar) de pedra.
Ens cau l'ànima als peus quan ens decebem, ens desil·lusionem o simplement, quan tenim un desengany important.
Tenir una decepció.
Quan vaig saber que era jugador em va caure l'ànima als peus.
Equivalent en castellà: Caerse el alma a los pies.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Prevenir-se contra un perill quan encara és remot.
Desengañarse. llevaerse un desengaño. producir una gran contrariedad por una sorpresa desagradable.
Equivalent en castellà: Caerse el alma a los pies.
Font: NR.
Quan va veure aquells gargots al quadre, li va caure l'ànima als peus.
Lloc: Vic (Osona).
Quedar decebut, desil·lusionat.
Tenir una decepció molt gran.
Tenir una gran decepció.
Sinònim: Desanimar-se, descoratjar-se, desil·lusionar-se, decebre's, desenganyar-se, aclaparar-se, rendir-se, desmoralitzar-se, rebre (o tirar) una galleda d'aigua freda, caure les ales del cor.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Equivalent en castellà: Desengañarse.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Quedar decebut.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Desengany.
Lloc: Esparreguera.
Esvair-se tota la il·lusió, sofrir un desengany molt gros.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Quan es té una decepció, un disgust.
Trobem dues classes d'expressions: primer les que apareixen construïdes sense cap verb, com, per exemple…, i en segon lloc les que posseeixen un verb, com per exemple…
Lloc: País Valencià.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
8 fonts, 1968.
Ja podeu pensar i creure la cara de pastes agres que feren el manescal, el pagès i el mercader; l'ànima els va caure als peus!
Lloc: Rosselló.
Altres en canvi, diuen que, en veure aquell país de cabres, tan pobre i feréstec, a la xicota, li va caure l'ànima als peus.
Lloc: Pallars.
Però, en escorxar-la i comprovar la quantitat de blat que la bèstia tenia al païdor, els va caure l'ànima als peus.
Lloc: Pallars.
Es diu d'algú que ha tingut un gran desengany.
Sinònim: Li ha caigut el món a sobre.
Lloc: Terres de Ponent.
Si i sí —no arrugueu el front ni arrufeu el nas—, massa sovint xops pel xàfec de menuderies se'ns encongeix fins l'ànima, que ens cau als peus i ens aixafa els ulls de poll, i quedem disminuïts, pigmeus, petits petits de tota petitesa.
Decebre's, desil·lusionar-se.
Quan li va dir la veritat, li va caure l'ànima als peus. Quina decepció!
Equivalent en castellà: Caérsele el alma a los pies; Llevarse un desengaño.
A l'hora de fer la tria, però, l'ànima li havia caigut als peus.
Es va tornar d'una manera ─és clar, ho havia estat sempre, però havia sabut amagar-ho─ que em va caure l'ànima als peus.
El «bungalow», tan agradable per fora, per dintre era brut i pudent. Em va caure l'ànima als peus.
Tens vuit anys i quan entres en aquell casalot et sembla que et tanquen a la presó i que ja pots cantar les absoltes a la vida. Et cau l'ànima als peus.
Em va caure l'ànima als peus.