Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Déu mantinga mon senyor per por d'altre de pitjor

67 recurrències en 59 variants. Primera citació: 1752.

Déu ens guardi d'aquest senyor, que no ens en vingui un de pitjor

4 fonts, 2008.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vilaplana.

Deu mantinga mon senyor, per por d'un altre pitjor

2 fonts, 1883.
Sinònim: Deu mantinga á mon criat, per por d'altre mes malvat | Val mes dolent conegut que bo per coneixe.

Déu mos guard de pitjors

2 fonts, 1996.
Font: Fuster, M. (1979).
Lloc: Mallorca.

Guarda a ton senyor per por de pitjor

2 fonts, 1990.
Ref. Més val un dolent conegut, etc.
Font: DLa (1865-65), F. Llagostera (1883:12), R. Font (1900).
Lloc: Pla de l'Estany.

Sempre n'hi ha un altre de pitjor

2 fonts, 1951.
Sempre hi ha qui pateix més. De la faula d'Isop «De les llebres i de les granotes».
Sinònim: Sempre hi ha un pitjor.

Conserva ton senyor per por d'altre pitjor

1 font, 1992.
Sinònim: Déu nos conservi el senyor, que no ens ne vinga un altre de pitjor.

Demaneu-li al Nostre Senyor que no ens en porte un altre de pitjor

1 font, 1987.

Déu conservi / a mon senyor / per por / d'altre de pitjor

1 font, 1947.
Conta una altra faula que, espantats els coloms de la fúria del milà, van demanar protecció al falcó. I es van trobar que el qui havien escollit per protector els devorava encara amb més braó que llur primer enemic. De: Isop.
Font: Llibre segon.

Déu conservi a mon senyor, per por a un alte de pitjor

1 font, 1935.
Faula 2a del llibre segon, «Dels coloms, el milà i del falcó». Els coloms tenien el milà per protector, però, per protegir-los dels altres ocells de presa, els devorava ell. Van voler cercar altre protector i van escollir el falcó, que feia encara pitjor que el milà. De: Isop.

Déu conservi a mon senyor, per por a un altre de pitjor

1 font, 1999.
De la faula d'Isop «Dels coloms, del milà i del falcó».
Sinònim: Déu ens conservi el senyor, per por d'un altre pitjor.

Déu conservi mon senyor per por a un altre pitjor

1 font, 2008.
Val més lo dolent conegut que lo bo a conèixer. Veg. 4788.

Déu conservi mon senyor, per por d'un altre pitjor

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Déu ens allibere d'aquest senyor, / i no ens en vinga un altre de pitjor

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

Déu ens conservi el senyor, per por d'un altre pitjor

1 font, 1999.
Sinònim: Déu conservi a mon senyor, per por a un altre de pitjor.

Déu ens guard aquest senyor, per por de pitjor

1 font, 1996.
Font: DCVB, a l'entrada 'guardar'

Déu ens guarde aquest senyor... no ens vinga altre pitjor

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

Déu ens guardi aquest senyor, / per por de pitjor

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Dieu nous garde ce maître, / par crainte d'un pire.
Lloc: Catalunya del Nord.

Déu ens guardi el senyor, per por de pitjor

1 font, 2008.
Moltes vegades ocorre que hi ha coses que van malament i corren el perill d'anar a pitjor.

Déu ens mantinga nostre senyor, / per por de pitjor

1 font, 1968.

Deu hem prest mon Señor per por de pitjor

1 font, 1752.
Equivalent en llatí: Ferre minora volo, ne graviora feram.

Déu mantinga a mon senyor per por de un altre pitjor

1 font, 1996.
Ref. Més val un dolent conegut que un bo per a conèixer.
Font: DLa (1865-65), a l'entrada 'Déu'

Dèu mantinga à mon senyor, / per por de altre pitjor

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Déu mantinga a mon senyor, per por de altre pijor

1 font, 1996.
Font: Pepratx, J. (1880:79).

Déu mantinga mon amor, per por d'altre de pitjor

1 font, 1928.
Lloc: Lleida.

Déu mantinga mon senyor / per por d'altre de pitjor

1 font, 1970.

Déu mantinga mon senyor per por d'altre de pitjor

1 font, 2003.

Déu mantinga mon senyor, per por d'altre pitjor

1 font, 2021.

Déu me guard mon senyor per por de pitjor

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Cuando tuvieres mal vecino, no ruegues que se te vaya; no venga otro peor.
Font: DFi (1840).

Déu me prest mon senyor per por de pitjor

1 font, 1996.
Equivalent en llatí: Ferre minora volo, ne graviora feram.
Font: Burguera, M., al s. XVIII, recull la mateix avariant utilitzada per M. Ferrando de la Càrcel.

Déu mos conserv Monsenyor, per por de pitjor

1 font, 1993.
Es diu davant la possibilitat de canvis d'autoritat, o d'administrador, en especial dels pocs escrupolosos, en avís de prevenció de la vinguda d'altres de pitjors.
Sinònim: Val més un dolent conegut, que un bo per conèixer.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido, que bueno por conocer (ho anoto jo).

Deu mos conserve este sinyó, que no mon vingue un atre de pitjó

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Déu mos conserve este sinyor, que no mo'n vingue un atre de pitjor

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Déu mos conservi mon senyor, per por de pitjor

1 font, 1984.
Val més lo dolent conegut, que lo bo per conèixer.
Lloc: Menorca.

Déu mos guard este senyor, no mos en vinga un altre pitjor

1 font, 1997.
Aconseja no quejarse y procurar sufrir las incomodidades de una persona, ante la perspectiva de que pueda empeorar.
Equivalent en castellà: Dios nos conserve este señor, no nos venga otro peor.
Lloc: País Valencià.

Déu mos guard mon senyor / per por de pitjor!

1 font, 1958.

Déu mos lliure d'este sinyor, que mo'n done (o no mo'n vinga) un atre pitjor

1 font, 1996.
Allò de la faula d'Isop: «Les granotes que volien rei».
Font: Borràs, J. M. (1933:282), que manifesta haver recollit el proverbi a Vila-real (la Plana).

Déu mos lliure d'este sinyor, que no mo'n done (o no mo'n vinga) un altre pitjor

1 font, 2005.
Allò de la faula d'Isop «les granotes que volien rei». De: Borràs Jarque, Joan Manuel.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).
Font: Refranys i frases fetes de Vila-real.

Déu mos lliure d'este sinyor, que no mo'n done un atre pitjor

1 font, 1933.
Allò de la faula d'Isop «les granotes que volien rei».
Sinònim: Déu mos lliure d'este sinyor, que no mo'n vinga un atre pitjor.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

Déu mos lliure d'este sinyor, que no mo'n vinga un atre pitjor

1 font, 1933.
Allò de la faula d'Isop «les granotes que volien rei».
Sinònim: Déu mos lliure d'este sinyor, que no mo'n done un atre pitjor.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

Deu mus conserv mon-senyor, / per por de pitjor

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Déu nos conservi el senyor, que no ens ne vinga un altre de pitjor

1 font, 1992.

Déu nos guard aquest senyor, no ens en vinga un altre de pitjor

1 font, 2011.
Per si de cas, que em quede com estic.
Lloc: País Valencià.

Déu nos guard nostre senyor, per por de pitjor

1 font, 1996.
Font: DCVB, a l'entrada 'guardar'

Deu nos guarde a este senyor, no nos en vinga un atre pijor

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Déu nos guarde d'este Senyor; no en vinga un atre pijor

1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).

Déu nos guardi d'un pitjor

1 font, 1992.

Déu nos guart este senyor, no mos en vinga altre pijor

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Dios nos conserve este señor, no nos venga otro peor.
Font: DMar (1891).
Ref. con que se aconseja no quejarse, y procurar sufrir las incomodidades de una persona o situación, ante la perspectiva de que puedan empeorar.
Font: DEs (1887). E. Alberola (1928).

Déu nos mantinga nostre senyor per por de pitjor

1 font, 1868.

Déu te guard ton senyor per por de pijor

1 font, 1996.
Equivalent en llatí: Nota res mala optima.
Font: DTo (1640), a l'entrada 'senyor'

Déu te guarda ton Senyor per por de pitjor

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Guarda a ton senyor, per por de pitjor

1 font, 1915.
El respecte i la consideració als demés, es deure de tota persona ben educada. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Guarda ton senyor per por d'altre de pitjor

1 font, 1992.
Sinònim: Déu nos conservi el senyor, que no ens ne vinga un altre de pitjor.

No diguem mal d'aquest senyor, no ens en vingui un de pitjor

1 font, 1996.
Font: DCVB, a l'entrada 'guardar'

No diguem mal d'aquest senyor, no ens vinga un altre pitjor

1 font, 1989.
De: Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

No ens queixem d'este senyor, no en vinga un altre pitjor

1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

Visca Neró per por que no ens vingui un altre de pitjor

1 font, 1999.

Visca Neró per por que no ens vinguin un altre de pitjor

1 font, 2006.

Visca Neró per por, que no ens vingui un altre de pitjor

1 font, 1935.

Visca Neró!... Que no en pugi un altre de pitjor

1 font, 1992.