Paremiologia catalana comparada digital

Ficar els peus a la galleda

122 recurrències en 26 variants. Primera citació: 1910.

Ficar-se de peus a la galleda

44 fonts, 1915.
Sinònim: v. fer planxa.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Els acords Sadat-begin i Arafat-Rabin aconseguits per la mitjanceria americana, no esborren de la memòria les ficades de peus a la galleda.
Sinònim: V. Ficar-se en un embolic.
No encertar-la.
Espifiar-la.
Sinònim: T'hi has ben lluït | Cagada, pastoret | Vessar-la de mig a mig | Fer un paper d'estrassa | Pixar fora de test | L'hem parida…
Equivalent en castellà: Colarse, meter la pata, tirarse una plancha.
Si no coneixeu el Maurice Lapizz no us fiqueu de peus a la galleda com en Pau Banastre, prou inocentó preguntant qui era aital geni.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Destapar involuntàriament una confidència.
Fam. Intervenir en algun afer o conversa, cometent un error greu.
És millor que no hagi dit res perquè massa sovint es fica de peus a la galleda.
Cometre un error flagrant per imprudència o indiscreció.
No ho havia de dir això que ha dit: s'ha ben ficat de peus a la galleda.
Ja m'he tornat a ficar de peus a la galleda: no m'he recordat que la festa era una sorpresa i l'hi he explicat.
Sinònim: Ficar la pota | Ficar el rem.
Equivalent en gallec: Meter o pé na argola.
Zoca.
Ja m'he tornat a ficar de peus a la galleda: no m'he recordat que la festa era una sorpresa i l'hi he explicat.
Sinònim: Ficar la pota | Ficar el rem.
Equivalent en gallec: Meter a zoca (até (ou ata) o pescozo).
Ja m'he tornat a ficar de peus a la galleda: no m'he recordat que la festa era sorpresa i l'hi he explicat.
Equivalent en gallec: Meter o pé na argola (ou a zoca (até [ou ata] o pescozo)).
Dir o fer una cosa inconvenient.
Fer una planxa.
Hi ha persones que són especialistes a fer o dir disbarats o coses inoportunes i normalment ridícules.
Sempre fa el que no ha de fer: és expert en fixar-se de peus a la galleda.
Dir o fer una cosa inconvenient, ridícula / dir o fer alguna cosa completament fora de propòsit.
Ara no et fiquis de peus a la galleda parlant de coses que no s'han d'esbombar / S'ha fotut de peus a la galleda quan li ha comentat que havia vist la seva xicota amb en Xavi.
Sinònim: Ficar-se de peus a l'aigua, pixar fora de test, ficar la pota, fer una planxa, espifiar-la, dir-ne una de grossa, ficar el rem, ficar la gamba, dir-la grossa, fer una relliscada.
Sinònim: M'he ben lluït!
Tranquil, home, que de més verdes en maduren, i no ens enviaran a fregir espàrrecs si no ens fiquem de peus a la galleda.
Quan un s'enreda. De: Junyent, Eduard (1922).
Sinònim: Caure de quatre potes.
Lloc: Vic (Osona).
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Precisament jo també em vaig ficar de peus a la galleda.
Equivocar-se ridículament.
Més val que callis no sigui que et fiquis de peus a la galleda.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Sinònim: Fer la guitza | Ficar la pota.
Equivalent en castellà: Meter el remo.
Sinònim: Ficar la pota.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Font: NR.
Hi ha qui diu «ficar els peus a la galleda». Equival a l'expressió castellana «meter la pata» (que molts, indegudament, tradueixen directament al català per «ficar la pota». Significa «fer quelcom del tot inoportú». També hi ha l'expressió «una ficada de peus».
Avançant-me al president en l'anunci de les obres per part de l'entitat, m'he ficat de peus a la galleda.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Lloc: Vic (Osona).
Dir o fer alguna cosa inconvenient.
Lloc: Cambrils.
Sinònim: Cagar-la, ficar el rem, ficar la pota.
Equivalent en castellà: Colarse, meter la pata.
Espifiar-la.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Equivocar-se, sobretot en públic.
Fer (o dir) un disbarat.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Fer quelcom desencertat.
Dir una inconveniència.
Sembla que en Llanera ha begut oli, està de pega i amb els collons ensopega. És un capsigrany que ha pixat fora de test i hauria de saber que de porc i de senyor se n'ha de venir de mena, que on no hi ha, no raja.
S'ha ficat de peus a la galleda, n'ha fet per donar i vendre i n'hi ha per llogar-hi cadires.
Ningú sospitaria mai que els propis professors passen la merda, oi? -S'aturà abans de ficar-se de peus a la galleda.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
No és un mal començament i demostra que aquells que van votar en contra de la reforma al·legant raons de manual tronat van ficar-se de peus a la galleda.

Ficar els peus a la galleda

27 fonts, 1910.
Sinònim: v. Fer planxa.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Haurien de pensar que la millor manera de defensar el conjunt dels jutges és no defensant aquells que fiquen els peus (o el que sigui) a la galleda.
Equivalent en castellà: Cometer un error, sufrir un fracaso.
Dir una cosa completament fora de lloc.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Quan algú fa o diu alguna cosa que no hauria hagut de fer o dir.
Ja he tornat a ficar els peus a la galleda: li he dit a la Maria que aniria a la seva festa i ella no en sabia res. És una festa sorpresa!
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Equivalent en castellà: Meter la pata, equivocarse.
Sinònim: Ensenyar l'orella.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Fer malament una cosa.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Fer o dir un disbarat, equivocar-se, lamentablement.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Dir o fer alguna cosa del tot fora de propòsit.
Equivocarse.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Equivocar-se en alguna cosa; sortir atrapat en alguna mentida; descobrir-se l'engany a algú.
Lloc: Igualada.
Comprometre's.
Avui sabem que els setciències ficaren els peus a la galleda i que fou la gent del carrer i dels tramvies la que hi va veure clar des del primer moment.
[…] equivocar-se és anar lluny d'osques, ficar els peus a la galleda, picar-se els dits, i àdhuc pixar fora de test…
Sinònim: Anar lluny d'osques | Picar-se els dits | Pixar fora de test.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Sinònim: Fer planxa, equivocar-se.
Equivalent en castellà: Colarse.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Espifiar-la.
Amb el cap vaig ficar els peus a la galleda en comentar-li que aquella actuació anava tan endarrerida.
Sinònim: Ficar la pota; Ficar-se de peus a la galleda (o a l'aigua).
Equivalent en castellà: Meter la pata (o el remo).
Cometre una atzagaiada.
Lloc: Marina Baixa.
Espifiar-la.
Sinònim: Veg. Fer planxa.
Lloc: Calella.
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).
Sinònim: Fer la llesca.

Posar-se de peus a la galleda

5 fonts, 1985.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Baix Gaià.
Jimmy, com us ho feu per posar-vos de peus a la galleda amb tanta facilitat?

Caure de peus a la galleda

3 fonts, 1967.
Lloc: Sabadell.

Fotre's de peus a la galleda

3 fonts, 1984.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
D'aquesta manera el molt bord es fotria de peus a la galleda i ben de pressa.
—Que repapiegem. Perdem la memòria, confonem les fetxes, no ens en recordem d'on deixem les coses i ens passem el dia buscant, ens etivoquem amb les pastilles, ens fotem de peus a la galleda cada dos per tres, no ens aguantem els pets…

Ficada de peus

2 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Coladura, metida de pata.
Sinònim: Fer planxa.
Equivalent en castellà: Metedura de pata, colarse.

Ficar el peu a la galleda

2 fonts, 1918.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
T'han descobert alguna que has fet malament.

Ficar els peus (o ficar-se de peus) a la galleda

2 fonts, 2000.
Sinònim: V. Peu.
Dir o fer alguna cosa completament fora de propòsit, del tot inoportuna.
Equivalent en castellà: Meter la pata.
Lloc: Marina Baixa.

S'ha ficat de peus a la galleda

2 fonts, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

«Cardar-se» de peus a la galleda

1 font, 2016.
Descobrir-se-li, a algú, una mentida anterior. Manifestar algú, una cosa ben diferent del que havia assegurat abans.
Lloc: Olot (Garrotxa).

Es va fotre de peus a la galleda

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Ficada de peus a la galleda

1 font, 2017.
Lloc: Manresa (Bages).

Ficar-se de peus a l'aigua

1 font, 2004.
Dir o fer una cosa inconvenient, ridícula.
En dir que no el coneixia es va ficar de peus a l'aigua perquè molts els havien vist junts / És un especialista a fotre's de peus a l'aigua.
Sinònim: Ficar-se de peus a la galleda, ficar la pota, ficar la gamba, ficar el rem.

Ficar-se de peus à la galleda

1 font, 1915.
Conegut. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

Ficar-se de peus a la galleda [o poal]

1 font, 2008.
Dir un gros disbarat, fer quelcom del tot inoportú.

Ficar-se de preus a la galleda

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Equivocar-se i comprar una cosa caríssima el dia abans de les rebaixes.

Ficarse de peus a la galleda

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

M'has agafat amb els peus a la galleda

1 font, 2018.

Posar els peus al poal

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Posar-se de peus (en una cosa)

1 font, 2020.
Negar-se a dir-la o fer-la.
Això no ho faré. Ja t'hi pots posar de peus!
Lloc: Eivissa.

Posar-se de peus a la galleta

1 font, 1915.
Comú. De: Molué, Xavier (1923).
Lloc: Montblanc.
Comú. De: Molué, Xavier (1923).
Lloc: Montblanc.

Sa ficat de peus a la galleda

1 font, 1915.
De: Xutglà Figueras, Pere (1922).
Lloc: Les Preses.

T'has posat de peus a la galleda

1 font, 2010.
Lloc: Martorell (Baix Llobregat).

Traduï els textos hebreus / no és tan fàcil com tú et creus, / sense perill de ficâ els peus / a la galleda

1 font, 1926.

Una ficada de peus

1 font, 1979.
Una atzagaiada.

Una ficada de peus a la galleda

1 font, 1985.
Sinònim: V. Baixada de cavall.