29 fonts, 1966.
Mantenir-se entre dues tendències.
Equivalent en castellà: Nadar entre dos aguas, encender una vela a Dios y otra al diablo.
Obrar hàbilment, sense deixar-se emportar ni pels uns ni pels altres, captenint-se amb duplicitat.
Sinònim: Fer la puta i la ramoneta.
Font: Diccionari de frases fetes i locucions, amb l'equivalència en castellà (Enciclopèdia Catalana).
Estar indecís.
Lloc: Illes Balears.
Es diu que una persona neda entre dues aigües quan, davant una situació conflictiva, les seves paraules o accions són molt poc precises i evita pronunciar-se. Hi ha peixos que no neden pel fons de la mar sinó que ho fan entre dues aigües; per a ser capturats s'han d'emprar ormeigs especials. Un d'aquests ormeigs que abans s'emprava força i que actualment ha desaparegut totalment era l'artet, semblant a l'art de platja, però de dimensions més petites... (segueix a l'original).
Lloc: Torredembarra.
Quan algú es manté entre dues opinions, dues tendències, dos partits, etc.
Hi ha persones que per mantenir bones relacions amb tothom i no enfadar-se amb ningú neden entre dues aigües.
Equivalent en castellà: Encender una vela a Dios y otra al diablo.
Ser hipòcrita; no comprometre's.
Obrar hàbilment, sense deixar-se emportar o dominar ni per un partit ni per l'altre, captenir-se amb duplicitat.
Equivalent en castellà: Nadar (o estar) entre dos aguas | Encender (o poner) una vela a Dios y otra al diablo.
Captenir-se amb duplicitat.
Per mantenir una bona convivència familiar, molt sovint cal nedar entre dues aigües.
Font: R-M.
En un moment en què bastants polítics neden entre dues aigües -que potser és habitual en els peixos grossos-, es pot dir d'altres que són home a l'aigua, o dona a l'aigua.
Sinònim: Encendre un ciri a Déu i un altre al diable (o al dimoni).
Equivalent en castellà: Nadar entre dos aguas.
Obrar hàbilment, sense deixar-se emportar o dominar ni per un partit ni per l'altre. Origen: 1887. Literalment, 'jugar les dues puntes contra el mig'. També 'play one off against another' (lit.: 'jugar l'un contra l'altre').
Va acusar el país veí de nedar entre dues aigües: ser un aliat dels EUA, però donar suport al terrorisme = He accused the neighboring country of playing both ends against the middle: being an ally of the US but a supporter of terrorism.
Equivalent en anglès: Play both ends against the middle.
Obrar amb habilitat per no perjudicar-se.
Tanmateix excomunicat, nedà magníficament —tot guardant la roba i les rendes eclesiàstiques— entre les dues aigües del Cisma d'Occident.
Si volia acontentar els uns i els altres, es veia obligat a nedar entre dues aigües.
Lloc: Vic (Osona).
Voler mantenir-se entre dues opinions contraposades.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Obrar hábilment, mantenint una posició ambigua.
El conseller ha sabut nedar entre dues aigües i la seva gestió ha complagut els sindicats i l'opinió pública.
Sinònim: Navegar entre dues aigües.
Equivalent en castellà: Encender (o Poner) una vela a Dios y otra al diablo; Nadar (o Estar) entre dos aguas.
Seure en dues cadires. Ocupar una posició ambigua. De: Sèneca el Vell.
Equivalent en llatí: Duabus sellis sedere.
Font: Con. 7.3.9.
Dubtar entre dues solucions.
Mantenir-se entre dues tendències, no decidir-se per cap de les dues.
Mantenir-se entre dues tendències.
Sinònim: Fluctuar, palanquejar, contemporitzar, contemperar, transigir, tenir diplomàcia.
Es pot trobar vora la costa i en mars més allunyades nedant entre dues aigües o assolat en el fons.
Lloc: Lloret de Mar.