174 recurrències en 36 variants. Primera citació: 1915.
37 fonts, 1951.
Sinònim: Qui menja sopes no les té totes / qui menja sopes les entén totes.
Han "begut oli": ja no aguantem més temps "amb l'aigua al coll", i ara toca "agafar la paella pel mànec"; fins al 27 S se'ns farà "més llarg que un dia sense pa"
Lloc: Sant Andreu de la Barca (Baix Llobregat).
Es diu als nens per animar-los a menjar sopes quan no en volen menjar.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Ser més llest que el foc (o que una aranya, o que una fura).
(Explicat amb més detalls a l'original).
El Nano Petarrell ja havia arribat a la cuina i com que no ha vist el pa, s'ha preparat un esmorzar sense. Sa mare se l'ha mirat i ha exclamat: —Qui menja sopes se les pensa totes.
Les persones ben alimentades, tenen bones pensades.
Per a tots aquells nens i nenes que els hi costa menjar!
Entre els dinars tradicionals destaca, amb molta diferència, un de molt català: les sopes. Volem fer notar que en català una sopa és una llesca de pa, remullada amb líquid bullent, sigui aigua sola amb sal i oli, o sigui brou de carn o fins i tot aigua de farigola, una de les sopes més tradicionals de Catalunya.
Dit per a fer menjar els xiquets que no volen menjar.
Dit per a fer menjar els infants que no volen menjar.
Amb la boca plena de sopes resulta molt difícil parlar, temps que es dedica a escoltar i pensar.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: El Port de la Selva (Alt Empordà).
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Montesa (la Costera).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Just Desvern (Baix Llobregat).
Sinònim: Qui menja sopes les entén totes | Qui menja sopes no les té totes.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Expressió amb què s'ensarrona la mainada perquè es mengin la sopa, garantint-los que això els farà ser més eixerits i intel·ligents. Sembla més un joc infantil per aconseguir que els infants es mengin la sopa que no pas un proverbi amb un significat alliçonador (segueix a l'original). De: Antoja, Joan; Matas, Anna M.; Pàmies, Víctor.
Acaba't la sopa i seràs el més espavilat de la colla, que qui menja sopes se les pensa totes.
Font: 102 dites il·lustrades per a tothom (Valls: Cossetània, 2025).
Se sol dir als infants que no volen menjar el que tenen a taula, a fi d'estimular que s'ho mengin.
Inventiva, enginy, talent.
30 fonts, 1926.
Es diu als nens per induir-los a menjar sopes quan no en volen menjar.
Sinònim: Qui menja sopes, les entén totes.
Es diu als infants per induir-los a menjar sopes quan no en volen menjar.
Lloc: Illes Balears.
Sobre el menjar i el beure.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Que la gana espavila.
Lloc: Tortosa.
Hi ha un joc infantil, relacionat amb aquest refrany, consistent a anar agafant-se amb els dits polze i índex de la mà dreta els dits, un a un, de la mà esquerra. En agafar el polze, es diu: «Aquest és el pare»; en agafar l'índex. es diu: «Aquesta és la mare»; en agafar el dit major (gran o llarg) es diu «Aquest fa les sopes»; en agafar el dit anular, es diu: «Aquest se les menja totes»; en agafar el dit xic, es diu: «I aquest fa: piu, piu, piu, que no puc fugir (o sortir) del niu».
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Arenys de Mar (Maresme).
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Lloc: Sant Martí Sescorts (Osona).
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Saviesa.
Lloc: Esparreguera.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
9 fonts, 1951.
Sinònim: Qui menja sopes no les té totes / qui menja sopes se les pensa totes.
Lloc: Reus i comarca.
Font: Etnografia de Reus i la seva comarca. El Camp, la Conca de Barberà, el Priorat (Ed. Altafulla, Barcelona, 1990).
Sinònim: Qui menja sopes no les té totes | Qui menja sopes se les pensa totes.
Per a induir a menjar sopes als infants.
Sinònim: de vegades continuava: I quan és mort hi sent.
Lloc: Maials (Segrià).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: El Camp, la Conca de Barberà, el Priorat.