Paremiologia catalana comparada digital

Val més borni que cec

63 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1736.

Val més borni que cec

15 fonts, 1988.
Sinònim: De dos mals, el més lleu.
Lloc: Terres de Ponent.
Vol dir que de dos mals cal triar el mal menor.

Més val tort que cec

4 fonts, 1992.
És preferible una cosa defectuosa a no tindre'n.
Equivalent en castellà: Similars en castellà: Más vale pájaro en mano que ciento volando | Más vale un burro sano que un sabio muerto | Más vale cagajón de borrico que bendición del obispo | A caballo regalado no le mires el diente | Del mal, el menos.
Lloc: País Valencià.

Val més tort que cego

4 fonts, 1969.
Dels mals, el més petit.
Vol dir que de dos mals cal triar el mal menor.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en francès: Mieux vaut borgne qu'aveugle.
Lloc: Catalunya del Nord.
Dins sa desgràcia, sempre hi ha un conhort.
Lloc: Menorca.

Més val tort que cego

3 fonts, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
I si li falta un ull, és tort.
Es diu per excusar algú dels defectes que li atribueixen, considerant que en podria tenir de més grossos.

Mès val tòrt, que cego

3 fonts, 1900.
Equivalent en castellà: Del mal, el menos (menor).
Lloc: País Valencià.
Equivalent en alemany: Besser einaügig als gar blind (Trad.: Mès val bòrni que cego del tot).
Lloc: País Valencià.
Equivalent en anglès: Better onw eye, than quite blind (Trad.: Val mès un ull, que quedar cego).
Lloc: País Valencià.
Equivalent en francès: De deux maux, il faut éviter le pire (chjoisir l'e moindre.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en portuguès: Do mal, o menos.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: más vale tuerto, que ciego.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en portuguès: Melhor he ser torto, que cego de todo.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en francès: Mieux vaut un doigt coupé, qu'un doigt pendant.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en anglès: Of evils, choose the least (Trad.: Dels mals, tria'l mès xic).
Lloc: País Valencià.
Equivalent en anglès: Of two evils, the lesser (least) (Trad.: De dos mals, el mès xic).
Lloc: País Valencià.
Equivalent: Rus: Val mès anar cox, qu'estar sempre assentat.
Lloc: País Valencià.
Equivalent: Turc: Convé sabér sacrificar la barba, per salvar el cap.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en alemany: Unter zwei Uebeln muss man das kleinste wählen (Trad.: Entre dòs mals, s'ha de triar el mès xic).
Lloc: País Valencià.
Equivalent: Xino: Qui es bòrni, plany als cegos.
Lloc: País Valencià.
Equivalent: Xino: Un dit tallat per necessitat, no dona torment.
Lloc: País Valencià.

Val més ser borni que cec

3 fonts, 1986.
Font: Revista Terra Nostra, 59 (1986): Elements de Folklore, p.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Més val borni que cec

2 fonts, 1936.

Més val ser tort que orb

2 fonts, 1996.
Equivalent en castellà: Más vale ser tuerto que ciego.
Font: Capítol XII. (XII.5).

Val més guerxa que cega

2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Més val tort que «cego» (cec)

1 font, 1989.
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.

Més val tòrt que cego

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Mes val tort que cego

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Mes val tort que cegu

1 font, 1915.
De: Ferrer Ginard, Andreu (1917-18).
Lloc: Mitjorn Gran (Menorca).

Més val tort, que cego

1 font, 1736.

Mes val tort, que sego

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

Més valdrà tort que cego

1 font, 2017.

Val més borní que cec

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Val més borni que cec (o tort que mort)

1 font, 2007.
Sinònim: Com a mal menor | De dos mals, el més lleu | Mai no fóra tan perdut tot | Més val desmai que no tornar mai | Que es perdi l'esquella, però no l'ovella.
Equivalent en castellà: Del mal, el menos.

Val mès borni, que cego

1 font, 1900.

Val més bòrnia que cega

1 font, 1990.

Val més tort que «cego»

1 font, 1993.
Es diu per excusar algú dels defectes que li atribueixen, considerant que en podria tenir de més grossos.

Val mes tòrt que cego

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.