Paremiologia catalana comparada digital

Val més talent que pa de forment

58 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1805.

Més val talent que pa de forment

12 fonts, 1977.
Amb talent s'arriba arreu.
Amb talent s'arriba arreu.
Equivalent en castellà: A buen hambre... no hay pan duro.
El forment és una classe de blat, considerat tradicionalment com el millor per donar bona farina.
El més important és tenir gana. O el que val és saber fer les coses.
Talent, entre altres coses vol dir. "especial aptitud per fer certes coses" o "gana, apatit". Així, també vol dir, que el que val és saber fer les coses.
Aquí «talent» vol dir gana.
La gana fa trobar bons els menjars.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Val més talent que pa de forment

12 fonts, 1951.
Sinònim: La gana fa obrir els ulls.
Sinònim: Val més bona gana qye bona vianda | Més val saber que haver | L'ase, per fam, menja l'agram | No hi ha més bon menjar que l'apetit | A bona gana, no hi ha pa dur.
El millor blat és el de forment o xeixa.
Talent = fam, gana, apetit / forment = blat. Les coses que es fan amb gana de fer-les fan més profit que les que es fan rutinàriament inclús amb les millors condicions.
Equivalent en castellà: Cuando hay hambre no hay pan duro.
Talent = fam, apetit, gana / forment = blat. Qui té bona gana gaudeix del menjar; en canvi, si es disposa de les millors delícies però no es té gana, no s'aprecia igual.
Talent = gana.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Val més talent, que pa de forment

4 fonts, 1898.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Alt Pirineu.

Val mès talent (gana), que pa de forment

2 fonts, 1900.
Equivalent en castellà: Al mozo que le sabe bien el pan, pecado es el ajo que le dan.
Equivalent en castellà: Al que come bien el pan, es pecado darle ajo.
Equivalent en castellà: Quien bien come el pan, no ha menester manjar.
Denòta que qui té bòn apetit no repara en delicadèses; y no ensènya, còm diu erròniament el Diccionari Quintilingüe, que s'ha de preferir la ciència a la riquèsa.
Sinònim: Menja mellor el famolènc, a qui fa tot bòn ventre, que 'l desganat senyor que fa de triat (Valls y Bofarull).
Equivalent en castellà: A buena hambre (gana) no hay mal pan (pan duro, ni bazo (morèno), ó pan duro, ni le falta salsa á ninguno.
Equivalent en francès: A bon appétit, peu de mets demeurent.
Equivalent en italià: A fame, pane; e sonno, panca.
Equivalent en francès: A la faim, il n'y a pas de mauvais pain.
Equivalent en anglès: An hungry horse, makes a clean manger (Trad.: Cavall ab fam, fa nèt de la menjadora).
Equivalent en italià: Asino che a fame, mangia d'ogni strame.
Equivalent en portuguès: Asno que tem fome, cardos come.
Equivalent en francès: Bon repas doit commencer par la faim.
Equivalent en llatí: Jejunus stomachus raro vulgaria temnit.
Equivalent en llatí: Nil comedendum respuit famelicus.

Val més talent de pa que de forment

2 fonts, 1999.
Aquí «talent» vol dir gana.

Val mes talent que pa de forment

2 fonts, 1805.
Equivalent en llatí: Est magis, est omni pretiosa scientia censu.
Equivalent en castellà: Mas vale saber que haber.

Més val talent / que pa de forment

1 font, 1968.
Lloc: Manresa.

Més val talent que pa forment

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Més val talent, que pá de forment

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Val més talent / que pá de forment

1 font, 1891.
Talent: gana.
Lloc: Figueras.

Val mes talent que gra de forment

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Val més talent que pa de ferment

1 font, 1928.
Lloc: Lleida.

Val més talent que pá de forment

1 font, 1899.

Val mès talènt que pa de formènt

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Mas vale saber que haber.

Val més talent, que pá de forment

1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Val més talent, que pà de forment

1 font, 1900.

Val més tenir bon talent que pa de forment

1 font, 1968.
Mentre el «talent» dels grecs (nom d'un pes, i després d'una moneda) es converteix en intel·ligència, els catalans el podem convertir en gana, apetit: «Val més tenir bon talent que pa de forment».

Val més tenir talent que pa de forment

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).