Paremiologia catalana comparada digital

Com un drap brut

104 recurrències en 35 variants. Primera citació: 1917.

Deixar com un drap brut

28 fonts, 1968.
Dimarts passat va arribar a les redaccions dels diaris una comunicació de l'agència Vasco Press on, citant fonts de la lluita antiterrorista, es deixava com un drap brut el ministeri de l'Interior.
Equivalent en castellà: Poner de vuelta y media.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Equivalent en castellà: Poner de vuelta y media.
Sinònim: Deixar a l'alçada del betum.
Equivalent en castellà: Dejar para el arrastre.
Dir-n'hi de totes. Insultar. Malfamar. Cantar les quaranta.
Denigrar o insultar.
Del món del tèxtil.
Editorial Jofre Llombart RAC1. Sobre metàfores i frases fetes.
Doncs sàpiguen que no plegaran veles perquè són del morro fort. Senyor jutge, senyor fiscal, no els volia deixar com un drap brut. Només els volia dir que han pixat fora de test.
Ens encanta posar-nos els prismàtics al revés i mirar amb la lupa els defectes dels altres; i així treure'ns els drapets al sol i deixar-nos com uns draps bruts i tractar-nos com a llebrosos dient pestes de tothom.
Amb el significat de «retreure els defectes».
En les seves intervencions ràpides però eficaces, deixaven els contrincants com un drap brut.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Ens deixarà, tants com som, com un drap brut!
Lloc: Mequinensa.
Confondre per treure els drapets al sol.
L'ha deixat com un drap brut.
Lloc: Urgell.
Parlar molt malament d'algú.
Malparlar o desprestigiar algú.
No m'agrada la nova companya. Sempre que pot em deixa com un drap brut.
Sinònim: Arrossegar pel fang; Deixar a l'altura del betum.
Equivalent en castellà: Dejar como un trapo; Dejar para el arrastre; Poner de vuelta y media.
D'expressions sorgides del món del tèxtil n'hi ha a manta. I més si tenim en compte tot el procés: des de l'animal (ovella, cuc de seda…) fins a les peces de roba acabades. Però com que el llenguatge és viu, aquest substrat tendeix a desaparèixer, de la mateixa manera que ho fa l'elaboració dels teixits en el nostre dia a dia. Tanmateix, en el llenguatge comú encara en fem servir un gran nombre.
S'han buscat les expressions que encara avui fem servir naturalment, sense recordar que provenen del món del tèxtil.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Denigrar, insultar.
Sinònim: Veg. Arrossegar pel fang.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Acusar: criticar.
Parlar malament d'algú.
Lloc: Empordà.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
—Em deixeu com un frap brut i jo no puc dir res?
Eren poques les frases el significat de les quals intuïa: entre altres, deixar com un drap brut, estirar més el braç que la màniga, perdre bous i esquelles…
Lloc: Torroella de Montgrí.

Deixar algú com un drap brut

13 fonts, 1968.
Sinònim: v. Arrossegar pel fang algú.
Equivalent en castellà: Dejar como un trapo a alguien, poner como un trapo a alguien.
Equivalent en castellà: Dejar a alguien como un trapo, dejar a uno para el arrastre.
Durant el congrés el van deixar com un drap brut, però ni tan sols es va voler defensar quan li van donar l'oportunitat de parlar.
Equivalent en gallec: Pór (ou poñer) alguén a pan pedir.
Pingar.
Durant el congrés el van deixar com un drap brut, però no es va voler defensar quan li van donar l'oportunitat de parlar.
Equivalent en gallec: Pór (ou poñer) a alguén a pingar.
Drap.
Durant el congrés el van deixar com un drap brut, però ni tan sols es va voler defensar.
Equivalent en gallec: Pór (ou poñer) a alguén a pan pedir.
Drap.
Durant el congrés el van deixar com un drap brut, però ni tan sols es va voler defensar.
Equivalent en gallec: Pór (ou poñer) a alguén a pingar.
Omplir-lo d'improperis, denigrar-lo, criticar-lo durament.
Si us xiulen les orelles, ja sabeu el motiu…
Criticar-lo durament.
No em pot veure, i quan parla de mi sempre em deixa com un drap brut.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Malparlar d'algú.
Equivalent en castellà: Rajar de alguien.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Bescantar-lo en excés.

Quedar com un drap brut

9 fonts, 1988.
Potser el meu secretari i el meu agutzil no en saben prou, i sempre quedo com un drap brut.
Quedar, algú, malament, fer un mal paper.
Equivalent en castellà: Quedar por los suelos (o a la altura del betún).
Haver quedat evidents les faltes o els defectes d'algú.
S'ha portat molt malament amb la seva germana, ha quedat com un drap brut.
Sinònim: Mostrar el cul, quedar retratat, quedar lluït.
Sinònim: M'he ben lluït!
Ja se sap: sempre tenim la mosca al nas, i al final quedem com un drap brut.
Quedar, algú, malament, fer un mal paper.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Deixar-lo com un drap brut

6 fonts, 1967.
Quan bescantem algú ja no el deixem com un drap brut, sinó que el posem verd i no en tenim prou de fer sensació, sinó que hem de donar la campanada.
Per elaborar aquest article he consultat a bastament l'obra de Josep Espunyes, especialment el llibre 'Dites, locucions i frases fetes de Tresponts avall'
Sinònim: Posar-lo verd (*).
Lloc: Bot (Terra Alta).
Sinònim: V. Deixar (algú) com un fregall d'aigüera [aiguera].
Sinònim: V. Posar (algú) més baix que la terra.
Lloc: Sabadell.

Posar com un drap brut

4 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Poner a uno verde.
Malfamar, insultar, denigrar, desacreditar, malparlar.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Les parelles formades per expressions que els diccionaris catalans recullen, però no en forma i/o amb el significat moncadians, i les variants emprades per Moncada també seran documentades al segon volum.
Sinònim: Deixar com un drap brut.
Font: De l'obra de Jesús Moncada.

Com un drap brut

3 fonts, 1917.
Equivalent en castellà: Como chupa de dómine.
De: Vayreda i Olives, Pere.
Noy ahir al cafè't varen posâ com un drap brut.
Lloc: Alt Empordà, la Garrotxa.
Ens deixarà tants com som, com un drap brut!
Font: De l'obra de Jesús Moncada («Conte del vell tramviaire», Històries, 31-32).

Deixar (o posar) com un drap brut

2 fonts, 2000.
Rebaixar (algú) bescantant-lo o omplint-lo d'improperis.
Equivalent en castellà: Dejar (o poner) a uno como un trapo | Poner verde (o de vuelta y media).
Sinònim: Arrossegar pel fang | Avergonyir davant de tothom | Deixar a l'altura del betum | Deixar més avall de terra | Dir de tot | Dir fàstics (o penjaments) de | Dir el nom del porc | Fer passar pel cul de Déu (o pel cul del gos, o pel cul del llop).
Equivalent en castellà: Poner verde (o de vuelta y media) | Arrastrar por el suelo a alguien | Decir (o echar) pestes de uno | Dejar para el arrastre | Poner a parir.

Deixar com un drap mal llavat

2 fonts, 2000.
Equivalent en castellà: Dejar de vuelta y media.
Denigrar, insultar, tractar malament.
La va deixar com un drap mal llavat davant de tots.
Sinònim: Deixar a l'altura del betum | Vg. tb. Tractar com a un drap mal llavat.
Lloc: Comarques de Castelló.

L'han deixat com un drap brut

2 fonts, 1994.
Drap, roba o teixit que ha servit per netejar. Referit a una persona de la qual s'ha parlat malament.
Trobar molt defectes en una persona.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

Posar com un pedaç brut

2 fonts, 1979.
Parlar malament d'algú. Malfamar. Xafardejar.
Sinònim: Posar com un drap brut.
Calumniar, posar mala fama.
Sinònim: Llevar sa pell | Posar un capell | Posar an es peus des cavalls | Posar sa llengua damunt | Posar verd | Escoar dragons.
Lloc: Mallorca.
Xerrar molt malament d'una persona.
Lloc: Mallorca.

Quedar com un pedaç brut

2 fonts, 1984.
No complir lo promès.
Lloc: Menorca.
Quedar molt malament davant els altres.
Lloc: Mallorca.

Deixar (algú o alguna cosa) com un drap brut

1 font, 1994.
He sentit la teva col·laboració radiofònica al programa de Josep Cuní en què deixaves el futbol com un drap brut.

Deixar (algú) com un drap brut

1 font, 2004.
Omplir algú d'improperis, denigrar-lo.
Va deixar la veïna com un drap brut / Estava furiós contra aquell home i el va deixar com un drap brut / Té el mal costum de posar tothom com un drap brut.
Sinònim: Posar (algú) com un pedaç brut, arrossegar (algú) pel fang, dir-li quatre fàstics (a algú), deixar (algú) com un porc, deixar (algú) verd, posar (algú) a parir, tallar-li una capa (a algú), deixar malament (algú).
Font: * / R-M / *
Omplir algú d'improperis, denigrar-lo / denigrar, insultar.
Quan s'enfada es posa de mala llet i deixa tothom com un drap brut / El va posar com un drap brut al mig del carrer.
Sinònim: Posar (algú) com un pedaç brut, dir-ne de tots colors (a algú), dir-ne de verdes i de madures (a algú), arrossegar (algú) pel fang, dir-li quatre fàstics (a algú), deixar (algú) com un porc, deixar (algú) verd, posar (algú) a parir.

Deixar (o posar) algú com un drap brut (o mullat)

1 font, 1997.
Confondre'l o avergonyir-lo de manera que no s'atreveixi a respondre.
Denigrar-lo, omplir-lo d'improperis.

Deixar (o posar) com un drap brut (cont.)

1 font, 2007.
Sinònim: No deixar-lo bo ni per als gossos | Dir pestes (o les mil pestes) de.

Deixar algù com un drap brut

1 font, 2012.
Omplir-lo d'improperis, denigrar-lo, criticar-lo durament.

Deixar com un drap

1 font, 2002.
Lloc: Amposta (Montsià).

Deixar o posar com un drap brut

1 font, 1968.
Dir penjaments d'algú, tot fent públics els seus defectes.
Lloc: Cat., Val.

Deixar qualcú com un pedaç brut

1 font, 2016.
Lloc: Mallorca.

Dixar / tractar com un drap brut

1 font, 1995.
Denigrar, insultar.
Font: ME, CL, CR, FE, FX, G, MR, MS, PR, R, TC, VR, VT.

El ignorant pòsa com un drap brut a tot el que sab

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El va deixar fet com un drap brut

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

El van deixar com un drap brut

1 font, 2022.
Equivalent en castellà: Dejar de vuelta y media.

L'ha deixat com un drap brut

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

M'ha deixat com un drap brut

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Posar (algú) com un drap brut

1 font, 1981.
Equivalent en castellà: Poner (a alguien) verde.

Posar (algú) com un pedaç brut

1 font, 2004.
Malfamar algú, dir-li o dir-ne grans penjaments.
Va posar l'Albert com un pedaç brut, però després li va demanar perdó / El va deixar com un pedaç brut perquè abans l'havia ofès.
Sinònim: Deixar (algú) com un drap brut, deixar (algú) a l'altura del betum, dir foc i flamada (d'algú).

Posar (o deixar) com un drap brut

1 font, 2000.
Sinònim: Deixar-lo per al ròssec.
Equivalent en castellà: Poner (a uno) verde | Poner (a uno) como hoja de perejil | Poner (a uno) de vuelta y media.

Posar a algú com un drap brut

1 font, 2003.
Variant de l'anterior.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Posar com un drap mal llavat

1 font, 1979.
Sinònim: Posar com un drap brut.

Posar-lo com un pedaç brut

1 font, 1984.
Malfamar-lo.
Lloc: Menorca.

Quedar (algú) com un drap brut

1 font, 1997.
Fer un mal paper, no haver complert un compromís concret.

Ser com un drap brut

1 font, 1990.

Tractar (algú) com un drap brut

1 font, 2004.
Tractar algú de mala manera o de manera indeguda.
Com que, quan hi vaig anar, em van tractar com un drap brut, ja no hi he tornat mai més.
Sinònim: Tenir (algú) com un gos.

Tractar com un pedaç brut

1 font, 1992.
Sinònim: Deixar com un drap tort.