Per indicar que les persones que fan amles accions reben un càstig, sovint sense avís i que segurament no es relaciona amb la malifeta.
No pateixis que més tard o més d'hora ja rebrà el que es mereix, aquell brètol. Déu té un bastó que pega i no fa remor.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Ve a dir que les malifetes sempre es paguen, que més tard o més d'hora la justícia actua.
Sinònim: Déu no menja ni beu, però la fa pagar a qui la deu.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Déu no menja ni beu, però la fa pagar a qui la deu.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin piedra ni palo.
Lloc: Eivissa.
Fa referència al fet que aquell qui obra el mal sol trobar en la vida el seu càstig, però sovint d'una manera íntima o familiar, de tal forma que externament no ho sembla: el bastó no fa remor, però pega.
El destí, la mateixa vida, sol castigar aquell que s'ho mereix o que n'ha fet alguna de grossa.
Lloc: Cerdanya.
Lloc: Mallorca.
Aquí es fa intervenir la figura de Déu per manifestar d'una manera més convincent que les malifetes es paguen, que la justícia sempre existeix.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin piedra ni palo.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Lloc: Sant Hilari Sacalm (Selva).
Lloc: Baix Gaià.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin palo ni piedra.
Lloc: Penedès.
Lloc: País Valencià.
Església, religió, valors.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Déu té un bastó que pega sense fer remor
22 fonts, 1949.
Equivalent en castellà: Los designios de la Providencia son inescrutables.
Les faltes comeses sempre tenen un càstig encara que sigui poc perceptible.
Los designios de Dios son inescrutables.
Refrany usat com a avís o com a comentari quan a algú li passa una desgràcia que s'interpreta com un càstig per una mala acció.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin piedra ni palo.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin palo ni piedra.
Usat com a avís o com a comentari quan a algú li passa una desgràcia que s'interpreta com un càstig per una mala acció.
Remor = soroll.
Equivalent en francès: Dieu a un bâton qui frappe silencieusement.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Vallromanes (Vallès Oriental).
Dolor aperagut de prompte, comparat a un càstic diví.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Els homes tenen un bastó que pica però no fa remor
7 fonts, 1998.
Déu té un bastó que pica i no fa remor
3 fonts, 1985.
Les malifetes es paguen.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Mataró (Maresme).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Déu té un bastó, que pega i no fa remor
3 fonts, 1937.
Lloc: Alt Pirineu.
Sinònim: Déu té un bastó que pega sempre amb raó (o sense fer remor).
Equivalent en castellà: Dios castiga sin piedra ni palo.
Nostre Senyor té un bastó que pega sense fer remor
3 fonts, 2018.
Nostre Senyor castiga els dolents, sovint per procediments ordinaris, sense cap aparença extraordinària.
Lloc: Empordà.
Lloc: Empordà.
Déu pega sense bastó
2 fonts, 1967.
Déu pega sense garrot
2 fonts, 1984.
Significa que Déu castiga els dolents sovint per procediments ordinaris, sense aparança sobrenatural.
Déu castiga a qualsevol moment, i quan vol.
Lloc: Menorca.
Deu té un bastó que pega i no fa remor
2 fonts, 2010.
Refranys catalans poc coneguts.
Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).
Deu te un bastò qui pega sense remor
2 fonts, 1951.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
Déu té un bastó, / que pega sense fer remor
2 fonts, 1986.
Lo que es diu parlant de Déu. Ce que l'on dit en parlant… du Bon Dieu.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Catalunya del Nord.
Déu té un bastó, que pega sense fer remor
2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Els homes tenen un bastó que pica però no fa remeor
2 fonts, 1999.
Nostre Senyor té un bastó que pega i no fa remor
2 fonts, 2010.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Déu no pega de bastó, sinó quan ve (o que espera) s'ocasió
1 font, 1993.
Significa que Déu castiga els dolents sovint per procediments ordinaris, sense aparança sobrenatural.
Déu nostre Senyor / pega sense bastó
1 font, 1968.
Deu Nostre Senyor, té un bastó que pega i no fa remor
1 font, 2010.
Lloc: Girona (Gironès).
Déu paga y no diu còm (ò quànt); ò Déu té un bastó que péga y no fa remó'
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin palo ni piedra; ó Dios no se queja, mas lo suyo no deja.
Deu pega sense bastó, / però espera s'ocasió
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Déu pega sense bastó, emperò espera s'ocasió
1 font, 1993.
Significa que Déu castiga els dolents sovint per procediments ordinaris, sense aparança sobrenatural.
Déu pega sense bastó, però espera l'ocasió
1 font, 1992.
Déu pega sense bastó, però espera s'ocasió
1 font, 1984.
Ningú escapa a sa seva justícia.
Lloc: Menorca.
Deu pega sense garrot
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Deu te un basto / que pega sens fer remor!…
1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.
Deu té un bastó pega i no fa remó
1 font, 2010.
M'imagino que en realitat deu ser raçò.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Deu te un bastó que pega i no fa remor
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Déu té un bastó que pega per sa saó
1 font, 1992.
Déu té un bastó que pega per sa suor
1 font, 2013.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Deu te un bastó que pega sens fer remor
1 font, 1883.
Déu té un bastó que pega sense fer remor!
1 font, 2018.
Déu té un bastó que pega sense fer ressò
1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Déu té un bastó que pica sense fer remor
1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Déu té un bastó, / que pega i no fa remor
1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Déu té un bastó, que pega i no fa (o sense fer) remor
1 font, 1999.
Les malifetes es paguen.
Sinònim: Déu té un bastó que pega sempre amb raó.
Deu té un bastó, que pega sense fé remó'
1 font, 1886.
Sinònim: Deu pega de sahó y no ab bastó.
Lloc: Blanes (Selva).
Déu té un bastó, que pega sense fer remó
1 font, 1928.
Lloc: Lleida.
Déu té un bastó, que pega, i no fa remor
1 font, 1979.
Les malifetes es paguen.
Déu té un bastó!
1 font, 1992.
Déu té un bastó… que no estova matalassos
1 font, 1937.
Nota meva: són refranys estrafets.
Deu té un bestó que pega i no fá remor
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Déu té una maça que pega i no fa remor
1 font, 2011.
És oriünda de la Franja, encara que viu a Barcelona des de petita.
Lloc: La Franja de Ponent.
Nostre Senyor té un bastó / que pega i no fa remor
1 font, 1967.
Nostre Senyor té un bastó que no fa remor
1 font, 2013.
Castiga sense fer soroll.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Nostre senyor té un bastó que pega sense fer remor
1 font, 2008.
Nostre Senyor te un bastó que pica i no fa remor
1 font, 2010.
Lloc: Sant Vicenç de Torelló (Osona).
Nostre Senyor té un bastó que pica però no fa remor
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Nostre senyor té un llarg bastó, que pega i no fa remor, per castigar el pecador
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Nostre Sinyor té un bastó que «pegue» i no fa remor
1 font, 2021.
Dita amb que s'expressa confiança en una mena de justícia divina per la qual els malfactors seran castigats per llurs males accions.
Ara se n'ha sortit, però «ia veràs» com l'enxamparan en pic hi torni: «Nostre Sinyor té un bastó que «pegue» i no fa remor».
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Nostro Senyor té un bastó que castiga sense fer remor
1 font, 2016.
Nostro Senyor té un bastó que pega sense fer remor
1 font, 2012.
Al final, el que fa una malifeta pot acabar pagant-ho en silenci, i en el moment menys pensat.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.