Paremiologia catalana comparada digital

El meló i el casament són cosa d'encertament

84 recurrències en 55 variants. Primera citació: 1759.

Meló i casament, qüestió d'encertament

15 fonts, 1988.
Meló i casament, qüestió d'encertament -recordà l'home.
Vol dir que el meló i el matrimoni són coses de les quals no se sap si són bones o dolentes fins que les han provades.
Està molt estesa la consideració del matrimoni com una loteria; depèn de la sort que es tingui, ja que ningú pot dir per endavant com serà la seva dona o el seu marit. Com el meló, no es poden provar abans d'adquirir-los.
Encertament = encert, sort, atzar.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El meló i el casament són cosa d'encertament

6 fonts, 1987.
Marcat ritme en el refrany: rodolins.
Sinònim: A la babalà.
En aquest sentit, sobre la recomanació o no del matrimoni, hi trobem proverbis per a tots els gustos. [...] Els pros i contres són, en ocasions, independents del sexe al qual van dirigits, tot i que, com hem vist, a la dona se l'aconsella i pressiona més perquè es casi i a l'home més perquè s'ho pensi... (segueix a l'original).
El meló i el casament són cosa d'encertament, diu un refrany que no ha perdut vigència. Abans era fonamental encertar un marit o una muller perpetus, sense data de caducitat,.
Calculo que la meitat d'aquests matrimonis no duraran gaire. M'ho recorda el meló que acabo d'obrir i que era sopes: 'el meló i el casament són cosa d'encertament'

El meló i el casament són coses d'encertament

4 fonts, 2002.
Són coses que fins que no s'enceten i es tasten no se sap com resultaran.
Equivalent en castellà: El melón y el casamiento ha de ser de acertamiento.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Urgell.

El meló i el casament han de ser d'encertament

3 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Le melon et le mariage, question de chance.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

El meló i el casament ha de ser a content

2 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

El meló i el casament han d'ésser encertadament

2 fonts, 1999.
Sinònim: El meló i el casament, cosa (o qüestió) d'encertament.

Meló i casament és qüestió d'encertament

2 fonts, 2010.
Entorn personal, familiar, parents. No saps mai com sortirà.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Meló i casament ha d'ésser encertadament

2 fonts, 1951.

Meló i casament, costós encertament

2 fonts, 2010.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Camós (Pla de l'Estany).

El meló com el casament, s'ha de fer encertadament

1 font, 1926.
Lloc: Lleida.

El meló i casament han de ser acertament

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

El meló i el casament / han d'ésser acertament

1 font, 1967.

El meló i el casament ha d'ésser d'acertament

1 font, 1992.

El meló i el casament ha de ser de content

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

El meló i el casament han d'ésser d'encertament

1 font, 1951.

El meló i el casament han d'ésser encertament

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Le melon et le mariage doivent être un coup de chance.
Lloc: Perpinyà.

El melo i el casament son coses d'acertament

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

El meló i el casament, cosa (o qüestió) d'encertament

1 font, 1999.
Sinònim: El meló i el casament han d'ésser encertadament.

El meló i el casament, cosa d'encertament

1 font, 1997.
Sinònim: Meló i casament, qüestió d'encertament | Veg. tb. 656.
Equivalent en castellà: El melón y el casamiento ha de ser acertamiento.

El meló i el casament, han d'esser d'encertament

1 font, 2008.

El meló i el casament, han de ser a content

1 font, 1983.
Lloc: País Valencià.

El meló i el casament, son cosa d'encertament

1 font, 2008.

El meló i el casament, són coses d'acertament

1 font, 2020.
Lloc: València (Horta).

El meló i el casar és qüestió d'encertar

1 font, 1994.
Lloc: País Valencià.

El meló y el casament, ha de ser a content

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El meló y'l casament, han de ser encertament

1 font, 1900.

És meló i es cansament, són cosa d'encertament

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

La dona és com el meló: qui més el tria menos l'encerta

1 font, 1951.

La dona és com el meló: qui més el tria menys l'encerta

1 font, 1999.

Lo maló, y casament / d'acertar es contingent

1 font, 1759.

Lo meló i casament / ha de ser acertadament

1 font, 1969.

Lo meló i el casament, / ha de ser d'asertament

1 font, 1979.
Donen vots per l'èxit del casament.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Lo meló y casament / han de sér acertament

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Lo meló y el casament, ha de ser a content

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Lo meló y lo casament / han de ser acertament

1 font, 1891.
Equivalent en castellà: El melón y la mujer / malos son de conocer.

Meló i casament es cosa d'encetament

1 font, 2011.
Lloc: Bellvís.

Meló i casament és qüetió d'encertament

1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Meló i casament ha d'ésser a content

1 font, 1999.

Meló i casament ha d'ésser content

1 font, 2006.

Meló i casament han de ser encertadament

1 font, 1994.

Meló i casament qüestió d'encertament

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Meló i casament té d'ésser a content

1 font, 1951.

Meló i casament, és cosa «d'encertament»

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Meló i casament, és cosa d'encertament

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Meló i casament, és l'err o l'avénc

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Meló i casament, és qüestió d'encertament

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Meló i casament, ha d'ésser encertament

1 font, 1999.

Meló i casament, o l'err o l'avénc

1 font, 2008.

Meló i casament, o l'err o l'avenç

1 font, 2000.
Vol dir que el meló i el matrimoni són coses de les quals no se sap si són bones o dolentes, fins que les han provades.
Sinònim: El meló i el casament, solen enganar la gent.
Lloc: Illes Balears.

Meló i casament: qüestió d'encertament

1 font, 1968.

Meló i casar qüestió d'encertar

1 font, 2000.
Algunes vegades és format per dos versos que rimen entre ells.

Meló i casar, qüestió d'encertar

1 font, 2008.

Meló o casament, qüestió d'encertament

1 font, 2010.
Lloc: Gironella (Berguedà).

Meló y casament, ha de ser acertament

1 font, 1900.

Un meló i un casament, és qüestió d'encertament

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Un melon et un mariage, c'est une question de réussite.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).