Paremiologia catalana comparada digital

Preguntar no és errar, si la pregunta no és nècia

38 recurrències en 24 variants. Primera citació: 1803.

Lo preguntar no és errar

3 fonts, 1995.
Lloc: Nonasp (Matarranya).
Lloc: Nonasp.
Font: N, FX, G, ME, MR.

Preguntar no és errar

3 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El preguntar no es errar si la pregunta no es necia

2 fonts, 1858.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra si la pregunta no es necia.
Lloc: Menorca.

Lo preguntar no es errar si la pregunta no es necia

2 fonts, 1839.
Lloc: Selva.
Ref. que aconsella informarse ab cuidado y aplicació de alló que se ignora, perqué es útil y conveniènt á fi de no exposarse á errar en la execució.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra.
Ref. que aconsella informarse ab cuidado y aplicació de alló que se ignora, perqué es útil y conveniènt á fi de no exposarse á errar en la execució.
Equivalent en francès: Qui bien demande erreur ne fait.
Ref. que aconsella informarse ab cuidado y aplicació de alló que se ignora, perqué es útil y conveniènt á fi de no exposarse á errar en la execució.
Equivalent en italià: Chi domanda nos isbaglia.
Ref. que aconsella informarse ab cuidado y aplicació de alló que se ignora, perqué es útil y conveniènt á fi de no exposarse á errar en la execució.
Equivalent en llatí: Pernosce pruimum quae causa tibi peroranda sit.
Ref. que aconsella informarse ab cuidado y aplicació de alló que se ignora, perqué es útil y conveniènt á fi de no exposarse á errar en la execució.
Equivalent en llatí: Qui quaerit minime is peccat nisi quaerat inepte.

Lo preguntar no es errar, si la pregunta no es necia

2 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yierra si la pregunta no es necia.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra, si la pregunta no es necia.

Qui pregunta, no erra

2 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.

«Lo» preguntar no és errar

1 font, 2021.
De: Moreira, Joan.
Lloc: Tortosa.
Font: Moreira (1926): Tararà i tararú, tot ve a ser u. Massip (1991: 476). *També en Moreira (1934).

El preguntar no és errar

1 font, 1992.
Sinònim: Demanar és cortesia.

Èl preguntar no es errar si la pregunta no es necia

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra, si la pregunta no es necia.
Equivalent en llatí: Qui quaerit, minime is peccat, nisi quaerat inepte.

El preguntar no es errar, si la pregunta no es necia

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra, si la pregunta no es necia.

Èl preguntar no es errar, si la pregunta no es necia

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra, si la pregunta no es necia.
Equivalent en llatí: Qui quaerit, minime is peccat, nisi quaerat inepte.

Lo preguntâ, no és errâ

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Lo preguntar no es errar

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Lo preguntar no es errar, / quant la pregunta no es nécia

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Lo preguntar no es errar, pro la pregunta pot ser necia

1 font, 1898.

Lo preguntar no es errar, pró la pregunta pot ser necia

1 font, 1900.

Lo preguntar no és errar, si la pregunta no és nècia

1 font, 1997.
Aconseja no preguntar necedades.
Equivalent en castellà: Quien pregunta no yerra, si la pregunta no es necia.
Lloc: País Valencià.

Preguntar no es errar

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Preguntar no és errar, però la pregunta pot ser nècia

1 font, 2003.

Preguntar no es errar, si la pregunta no es necia

1 font, 1883.

Qui pregunta no erra

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Qui pregunta, / no erra

1 font, 1936.

Qui pregunta, no èrra

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui pregunta, no s'erra

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui demande, ne se trompe pas.
Lloc: Catalunya del Nord.