Qui no vol creure la bona mare, ha de creure la mala madrastra 63 recurrències en 44 variants. Primera citació: 1736.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçQui no creu sa mare bona, ha de creure sa madrastra4 fonts, 1926.La «pell de cabra» es refereix al tambor de l'exèrcit, que obliga inexorablement a obeir.Sinònim: Qui no vol creure la bona mare, ha de creure la pell de cabra.Lloc: Men.Lloc: Illes Balears.Qui no creu en bones, ha de creure en males.Lloc: Menorca.Madre.Equivalent en castellà: Quien no cree en buena madre, creerá en mala madrastra.Qui no creu a bona mare, creuarà a mala madrastra3 fonts, 1999.Qui no vol creure la bona mare ha de creure la mala madrastra3 fonts, 1992.Lloc: Artesa de Lleida.Qui no segueix els bons consells de la mare, n'haurà d'obeir altres de pitjors.Sinònim: Qui no vol creure la bona mare, ha de creure la pell de cabra.Equivalent en castellà: Quien no cree en buena madre creerá en mala madrastra.Qui no creu ab bona mare, creurà ab mala madrastra2 fonts, 1900.Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.Qui no creu la bona mare té de creure la mala madrastra2 fonts, 1936.Qui no creu sa bona mare, creurà sa mala madastra2 fonts, 1956.Lloc: Eivissa.Qui no segueix els bons consells haurà d'acceptar pitjors remeis.Lloc: Eivissa.Qui no vol creure sa mare bona, ha de creure sa mare madrastra2 fonts, 1926.Sinònim: Qui no vol creure amb raons, ha de creure amb bastons | Qui no vol creure el pare i la mare, ha de creure la pell de cabra.Lloc: val., mall., men.Lloc: Mall., Men.Lloc: Illes Balears.El que no creu a la mare, creu a la madastra1 font, 1985.Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).El que no creu a sa mare, creu a la madrastra1 font, 1996.Lloc: País Valencià.El que no vol creure a sa bona mare, ha de creure a sa mala marastra1 font, 1933.Lloc: País Valencià.El que no vol creure la mare / ha de creure la mala mairastre1 font, 1969.La condescendència de la mare fa tornar els fills desobedients, porta el càstig als fills.Sinònim: El que no vol creure la mare / ha de creure la pell de cabra.El qui no creu a la mare, creu a la madastra1 font, 2008.Lo qui no creu a sa mare creu a sa mala madastra1 font, 2017.Lo qui no creu á sa mare, creu á sa mala madastra1 font, 1879.Lloc: València (Horta).Que ni creu a la seva mare creurà a una mala madrastra1 font, 2005.Lloc: Delta de l'Ebre.Qui no creu (o no vol creure) sa mare bona ha de creure sa mare madrastra1 font, 1993.Vol dir que qui no vol creure a «les bones» és veurà obligat a creure a «les males». Vegi's n. 803.Qui no creu a bona mare, creurà a mala madastra1 font, 1996.Qui no creu a la bona mare, ha de creure a la mala madrastra1 font, 1992.Lloc: Tortosa.Qui no creu a sa bona mare, creu a sa mala madastra1 font, 1997.Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).Qui no creu a sa bona mare, creu a sa mala madrastra1 font, 1989.De: Ros - Martí Gadea - Alberola.Lloc: País Valencià.Qui no creu a sa bona mare, creu a sa mala marastra1 font, 1736.Qui no creu a sa bòna mare, creurá a sa roín madastra1 font, 1928.Lloc: País Valencià.Qui no creu a una bona mare, ha de creure a una mala madastra1 font, 1934.Lloc: Tortosa (Baix Ebre).Qui no creu la bòna mare, ha de creure la mala madastre1 font, 1877.Lloc: Balears.Qui no creu la bona mare, ha de creure la mala madrastra1 font, 1915.Qui no creu sa mare bona / ha de creure sa madrastra1 font, 1969.Lloc: Migjorn Gran.Qui no creu sà mare bòna, / ha de creure sa madastra1 font, 1918.Lloc: Menorca.Qui no creu un bon pare, ha de creure una mala madrastra1 font, 1926.Significa que els fills desobedients solen veure's obligats després a obeir superiors més rigorosos que els seus pares.Sinònim: El qui no creu pare i mare, ha de creure una pell de cabra | Qui no creu els pares, ha de creure el bastó.Qui no creu una bona mare ha de creure una mala madrastra1 font, 1989.Lloc: Ulldecona.Qui no ha cregut una bona mare, haurà de creure una mala madrastra1 font, 2010.Lloc: Mallorca.Qui no vol creure a la bona mare, ha de creure a la mala mairastra1 font, 1992.Enviats per Antoni Gimeno Vidal.Lloc: Pobla de Segur 1941.Qui no vol creure a la bona mare, ha de creure a la mala mariastra1 font, 1926.Lloc: Lleida.Qui no vol creure el bon pare ha de creure la mala madrastra1 font, 2021.Lloc: Artesa de Lleida.Qui no vol creure la bona mare / ha de creure la mala madrastra1 font, 1969.Un dels anatemes que es llancen a les criatures desobedients és el d'adreçar-les a una mala madrastra.Lloc: Borges Blanques.Qui no vol creure la bona mare / ha de creure la mala marastra1 font, 1967.Qui no vol creure la bona mare ha de creure la pell de cabra1 font, 1949.Qui no vol creure sa bona mare, ha de creure sa bona madrastra1 font, 2008.Que de deu vegades, nou, és pitjor.Qui no vol créurer á la bona mare ha de créurer á la mala madrastra1 font, 1805.Sinònim: V. Créurer.Qui no vol créurer á la bona mare ha de créurer á la mala madrastra ó a la pèll de cabra1 font, 1805.Sinònim: V. Créurer.Qui no vol créurer á la bona mare ha de créurer á la mala madrastra ó á la pell de cabra1 font, 1839.Equivalent en castellà: Quien no cree en buena madre creerá en mala madrastra.Qui no vol créurer á la bona mare ha de créurer á la mala madrastra ó á la pèll de cabra1 font, 1839.Ref. que dòna á enténdrer que los que no fan cas de las advertencias amistòsas dels que los estiman obren los ulls cuand sufrexen lo cástig.Equivalent en castellà: Quien no cree en buena madre creerá en mala madrastra.Ref. que dòna á enténdrer que los que no fan cas de las advertencias amistòsas dels que los estiman obren los ulls cuand sufrexen lo cástig.Equivalent en francès: Celui qui n'obeit pas à sa bonne mère, est sacrifié pour sa maratre.Ref. que dòna á enténdrer que los que no fan cas de las advertencias amistòsas dels que los estiman obren los ulls cuand sufrexen lo cástig.Equivalent en italià: Chi non ubbidisce la dolce madre, ha d'ubbidire l'aspra matrigna.Ref. que dòna á enténdrer que los que no fan cas de las advertencias amistòsas dels que los estiman obren los ulls cuand sufrexen lo cástig.Equivalent en llatí: Credere qui matri fastidis, crede novercae.Qui no vol créurer á la bona mare ha de créurer á la mala madrastra, ó á la pèll de cabra1 font, 1803.Equivalent en castellà: Quien no cree en buena madre, creerá en mala madastra.Equivalent en llatí: Credere qui matri fastidis, crede novercae.Sinònim: V. Créurer.Qui no vol créurer a la bona mare, ha de créurer a la mala madrastra1 font, 1915.De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).Lloc: Lleida.Qui nó vol créurer la bóna mara, ha de créurer a la mala madrastra1 font, 1917.Sinònim: Qui no vol creure la bona mare, ha de creure la mala madrastra.