Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Despullar un sant per vestir-ne un altre

91 recurrències en 33 variants. Primera citació: 1805.

Despullar un sant per vestir-ne un altre

45 fonts, 1958.
Privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany per donar-ho a una altra persona o cosa que no en té pas més necessitat.
Equivalent en castellà: Desnudar a un santo para vestir a otro.
Expressió per referir-se a una complicació que provoca una altra.
Expressió per referir-se a una complicació que provoca una altra.
Atendre una cosa deixant desatesa una altra.
Equivalent en llatí: Aliis eripiunt quod aliis largiuntur.
Equivalent en castellà: Salir de Guatemala y entrar en guatepeor.
Les tropes destacades a Cocentaina reberen l'ordre de fer-lo desaparéixer [...] per tal d'aprofi tar la fusta i les teules de les poques cases que hi havia.
Sinònim: Canviar pets per merda.
Sinònim: Embolica que fa fort | Desparar un altar per vestir-ne un altre | Fer un forat per tapar-ne un altre.
Font: Raspall-Martí: Diccionari de locucions i frases fetes.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany, per tal d'aplicar-ho a alguna altra persona o cosa.
Font: DCVB.
Lloc: Artesa de Lleida.
Privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany per tal d'aplicar-ho a alguna altra persona o cosa.
En francés, han desapareguts els "sants" de l'expressió original del segle XVII. Es diu ara « Déshabiller Pierre pour habiller Paul ». Sant Paul i Pierre es el mateix dia (29 de juny).Per les processons, és vestía un després de despullar l'altre. Aquest n'és l'origen. Però l'expressió en anglès és més antigua, sembla. Ep, ho sé per el meu fill, Pol. El seu Sant és el 29 de juny (l'àvia s'en recordava sempre).
Equivalent en francès: Déshabiller Pierre pour habiller Paul.
Privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany per donar-ho a alguna altra persona o cosa que no en té pas més necessitat.
Equivalent en castellà: Desnudar a un santo para vestir a otro.
Expressió per a referir-se a una complicació que en provoca una altra / privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany per aplicar-ho a alguna altra persona o cosa que no en té pas més necessitat.
Si vols utilitzar aquest armari per als llibres, et faltarà lloc per a posar-hi la roba; despulles un sant per vestir-ne un altre.
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre, destapar un forat per tapar-ne un altre, fer un forat per tapar-ne un altre.
Font: R-M.
Privar algú, o alguna cosa, d'allò que li pertany a fi de destinar-ho a una altra persona o cosa. Prové de l'antic costum d'abillar els sants.
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre | V. Quedar per vestir sants.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre.
Equivalent en castellà: Desnudar a un santo para vestir a otro.
Equivalent en francès: Déshabiller Saint Pierre pour habiller Saint Paul.
Equivalent en castellà: Desnudar un santo para vestir otro.
Donar allò que es pren d'un altre. beneficiar algú, perjudicant a un altre.
Equivalent en anglès: Robbing Peter to pay Paul (Trad.: Robar al Pere per pagar al Pau).
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre.
Llevar alguna cosa a algú per donar-ho a un altre que no ho necessita més.
[...] sense llançar abans d'hora les campanes al vol, sense predicar en el desert, sense estar als llimbs, sense combregar amb rodes de molí, sense despullar un sant per vestir-ne un altre, sense que a última hora algú surti amb un ciri trencat,.
Si et dono la ploma me n'hauré de comprar una per poder escriure jo: despullaré un sant per vestir-ne un altre.
Sinònim: Desvestir un sant per vestir-ne un altre.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Fer malbé una cosa per arreglar-ne una altra.
Sinònim: Fer un forat per tapar-ne un altre | Destapar un forat per tapar-ne un altre.
Equivalent en castellà: Más tonto que Abundio, que vendió el coche para comprar gasolina.
Es diu quan per arreglar una cosa n'hem d'espatllar una altra.
La solució que proposes és un pedaç. És voler despullar un sant per vestir-ne un altre.
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre; Destapar un forat per tapar-ne un altre.
Equivalent en castellà: Desnudar (o Desvestir) a un santo para vestir a otro; Hacer un hoyo para tapar otro.
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre | Destapar un forat per tapar-ne un altre | Fer un forat per tapar-ne un altre.
D'expressions sorgides del món del tèxtil n'hi ha a manta. I més si tenim en compte tot el procés: des de l'animal (ovella, cuc de seda...) fins a les peces de roba acabades. Però com que el llenguatge és viu, aquest substrat tendeix a desaparèixer, de la mateixa manera que ho fa l'elaboració dels teixits en el nostre dia a dia. Tanmateix, en el llenguatge comú encara en fem servir un gran nombre.
S'han buscat les expressions que encara avui fem servir naturalment, sense recordar que provenen del món del tèxtil.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
De res serveix despullar un sant per vestir-ne un altre: sempre tindrem un sant nu.
Expressió per a referir-se a una complicació que en provoca una altra.
Sinònim: Veg. Embolica que fa fort.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Privar qualcú o qualque cosa d'allò que li pertany, per aplicar-ho a una altra persona o cosa.
Sinònim: Destapar un forat per tapar-ne un altre.
Lloc: Mallorca.
Solució que complica una altra cosa.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en francès: Déshabiller Pierre pour habiller Paul.
Equivalent en castellà: Desnudar a un santo para vestir a otro.
Treure una cosa a algú per donar-la a algú altre que potser en té menys necessitat.
Lloc: Terrassa.

Despullar un altar per vestir-ne un altre

3 fonts, 1999.
Afavorir qualcú en detriment d'altri.
Lloc: Illes Balears.
Perjudicar qualcú o qualque cosa per beneficiar-se un altre.
Lloc: Mallorca.
Desatendre o perjudicar una cosa per atendre o favorir-ne una altra.
Lloc: Mallorca.

Despullar un sant per a vestir-ne un altre

3 fonts, 1987.
S'empra quan per arreglar una cosa desbarata una altra.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Despullar un Sant per vestir-ne un altre

3 fonts, 2011.
Treure una cosa a algú per donar-la a algú altre que potser en té menys necessitat.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Terrassa.

Desvestir un sant per vestir-ne un altre

3 fonts, 1995.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Despullar un altar per vestirne un altre

2 fonts, 1858.
Lloc: Migjorn Gran.
Equivalent en castellà: Quitar de un santo para poner en otro.
Lloc: Menorca.

Això és desvestir un sant per vestir-ne un altre

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Despuiar un sant, per vestir-ne un altre

1 font, 1984.
Atendre una cosa, per desatendre'n una altra.
Lloc: Menorca.

Despullar a un altar per vestir-ne un altre

1 font, 1993.
Afavorir qualcú en detriment d'altri (D.).

Despullar al viu per vestir el mort

1 font, 2019.
Sinònim: Despullar un sant per vestir-ne un altre.

Despullar un mort per vistir un sant

1 font, 2017.
Equivalent a Despullar un sant per vestir-ne un altre, a Cerdanya té el mateix significat de voler dir que fent un determinat canvi no se'n treu cap benefici.
Sinònim: Despullar un sant per vestir-ne un altre.
Lloc: Cerdanya.

Despullar un sant per vesti-ne un altre

1 font, 2003.
Privar algú o alguna cosa d'allò que li pertany per tal d'oferir-ho a un altre.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Despullar un sant per vestir-ne un atre

1 font, 2014.
Es diu quan per fer una cosa se n'ha de desfer una altra.
Lloc: Vic (Osona).

Despullar un sant, per a vestirne a un atre

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Despuyar un altar per vestirne un altre

1 font, 1869.
Equivalent en castellà: Desnudar á un santo para vestir á otro.
Lloc: Menorca.

Desvestir Sant Pere per vestir Sant Pau

1 font, 2019.
Sinònim: Despullar un sant per vestir-ne un altre.
Lloc: Empordà.

Desvestir un altar per vestir-ne un altre

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Desvestir un mort per vestir-ne un altre

1 font, 1975.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Desvestir un Sant per vestir una Verge

1 font, 2019.
Sinònim: Despullar un sant per vestir-ne un altre.

Desvestir un Sant per vestir-ne un altre

1 font, 2019.
Sinònim: Despullar un sant per vestir-ne un altre.

Han despullat a un sant per a vestir-ne un altre

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

No es pot despullar un sant per vestir-ne un altre

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

No es pot desvestir un sant per vestir-ne un altre

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

No se deu despullar un sant, per a vestir-ne un atre

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Per vestir un sant, desvestir-ne un altre

1 font, 2014.
Es diu quan, per muntar una cosa, se'n desmunta una altra.
M'agradaria donar-te la taula del menjador, però llavors jo quedaria sense: per vestir un sant en desvestiríem un altre.
Lloc: Vic (Osona).

Tráurer un sant del altar per posarhi un altre

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Intendis Divum spoliis ornare Deorum.
Equivalent en castellà: Quitarle á un santo para poner en otro.
Equivalent en llatí: Sic invisa sibi munera danda facis.

Tráurer un sant del altar per posarni un altre

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Descomponer un Santo por componer otro.
Equivalent en llatí: Rem ab aliquo auferre, ut tribuatur alteri.

Treure un sant de l'altar per posar-n'hi un altre

1 font, 1992.
Sinònim: Desparar un altar per parar-ne un altre.

Vestir un altar, / despuant-ne un altre

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Vestir un altar, despuiant-ne un altre

1 font, 1984.
Atendre una cosa, per desentendre'n una altra.
Lloc: Menorca.

Vestir un altar, despullant-ne un altre

1 font, 1993.
Vegi's n. 883.

Vestir un altar, desvestint-ne un altre

1 font, 2008.
És el mateix que dir "despullar un sant per vestir-ne un altre"
Sinònim: Despullar un sant per vestir-ne un altre.

Vestir un sant per desvestir-ne un altre

1 font, 2010.
Lloc: Manresa (Bages).