87 recurrències en 26 variants. Primera citació: 1803.
34 fonts, 1803.
Sinònim: v. Dormir com una rabassa.
Equivalent en castellà: Dormir como un tronco.
Equivalent en castellà: Dormir a pierna suelta.
D'ús molt freqüent. Frase feta per «dormir profundament». Si dorms com un soc, difícilment et pots trobar en una situació més apartada dels problemes d'aquest món. Com ja vaig dir quan vaig comentar soca-rel, els mots soc i soca provenen probablement del cèltic tsukka, que vol dir garrot, i de la mateixa arrel prové estaca.
Només volia reposar una estona i va quedar adormit com un soc.
Sinònim: Dormir com un tronc.
Lloc: Torroella de Montgrí.
Dormir profundament.
Sinònim: Dormir com un tronc | Dormir com un àngel | Dormir com un parrac | Dormir com una rabassa | Tenir el son ben agafat | Dormir més que el guix.
Dormir profundament.
Sinònim: Dormir com un tronc.
Durmir.
Abans d'apagar el llum ja dorm com una soca.
Sinònim: Dormir com el guix | Dormir com una rabassa | Dormir com una soca | Dormir com un tronc.
Equivalent en gallec: Durmir como (ou coma) un cepo (ou como un lirio, ou como un peixe, ou como unha pedra).
Dormir profundament.
Dorm com un soc; faig soroll i no es desperta / No es despertarà amb aquest soroll, dorm com una soca.
Sinònim: Dormir com una pedra, dormir com un peix, dormir com el guix, dormir com un mort, dormir com un tronc, dormir com una marmota, dormir com una rabassa, dormir pla.
Font: R-M / *
Equivalent en castellà: Dormir como una piedra, como un cepejon.
Equivalent en llatí: Somno obrutum, sepultum esse.
Sinònim: V. Dormir com es bots.
Una altra característica és anomenar de diverses formes les seves necessitats fisiològiques. De fer becaines o dormir.
Sinònim: Aquest ja pesca serrans!
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Sinònim: Dormir com un penac | Dormir com el guix.
Lloc: Banyoles.
Popular. De: Burgas i Darnés, Agustí.
Sinònim: Dormir com un rabaç | Dormir com el guix.
Lloc: Figueres.
Sol dir-se d'un que dorm molt. De: Junyent, Eduard.
Lloc: Vic (Osona).
De: Grabalosa, Lluis.
Lloc: Olot.
Variant de l'anterior.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Font: Revista Terra Nostra, 59 (1986): Elements de Folklore, p.
La manera com es dorm dóna lloc a gran quantitat de qualificatius en els dialectes.
Lloc: Centelles, la Bisbal, Bages, Perpinyà.
Lloc: Catalunya del Nord.
Dormir com un beneit. Origen: 1833. En anglès, el tronc d'un arbre viu s'anomena 'trunk', mentre que 'log' és la secció del tronc d'un arbre caigut o talat, que es pot traduir per 'soc' (un tros del tronc separat de l'arbre). En són sinònims 'sleep like a baby' (lit.: 'dormir com un nadó') i 'sleep like a top' (lit.: 'dormir com una baldufa').
Tant de bo que pogués dormir com un soc = I wish I could sleep like a log.
Equivalent en anglès: Sleep like a log.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Soc z celt. «tsukka» = tronco de un árbol.
Sinònim: Dormir com una marmota | Dormir com un tronc | Posar les ànsies sota el coixí.
Equivalent en castellà: Dormir como un lirón.
Quian va passar la guàrida els malalts dormien com un soc.
Lloc: Vic (Osona).
Dormir.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Dormir.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Dormir.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Nous faisons intervenir le «soc» nous aussi; mais nous lui préférons souvent la «missare», c'est-à-dire la marmotte. De: M. l'abbé Albert Cazes.
Equivalent en francès: Dormir comme une souche (trad.).
Font: Dictons, légendes et proverbes du pays catalan (Revue Conflent, núm. 22, juillet-Août 1964).
Dormir profundament.
He dormit com un soc tota la nit.
Sinònim: Dormir com un tronc (o un liró, o una marmota).
Equivalent en castellà: Dormir a pierna suelta (o como un leño, o como un lirón, o como un tronco).
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
—Em sento la mar de bé. I a la nit estic tan cansat que dormo com un soc.
La Godiva sempre ha dormit com un soc i fins a mitja tarda no es comença a espavilar.
Fr. Dormir mòlt fort.
Equivalent en castellà: Dormir como un cepejon.
Fr. Dormir mòlt fort.
Equivalent en castellà: Dormir como una piedra.
Fr. Dormir mòlt fort.
Equivalent en francès: Dormir comme un loir.
Fr. Dormir mòlt fort.
Equivalent en francès: Dormir comme un sabot.
Fr. Dormir mòlt fort.
Equivalent en italià: Dormir come un ghiro.
Fr. Dormir mòlt fort.
Equivalent en llatí: Sommo obrutum, sepultae esse.