Paremiologia catalana comparada digital

Qui té diners fa sos afers

65 recurrències en 31 variants. Primera citació: 1803.

Qui té diners fa sos afers

9 fonts, 1815.
Per això serveixen.
Sinònim: Qui té diners fa sos quefers.
L'expressió catalana 'fer sos afers', era d'ús a la baixa edat mitjana i així figura al 'Dotzè'
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros pinta panderos.
Font: DBel (1803-1805), a l'entrada 'diner'. També a DRCC (1831:núm.262), el DFe ((1839), el DCCLFI (1839) i L. Bordas ((1857:150).
Font: Pepratx, J. (1880:55) i F. Llagostera (1883:45).
Diner.
Equivalent en italià: Chi ha denari fa sempre affari.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Segons aquell ditxo qui té diners fa sos afers.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Font: Ballot.
Qui te diners. 26-6-1870.
Font: Calendari dels pagesos.

Qui té diners, fa sos afers

8 fonts, 1815.
Lloc: Empordà.
Font: R. Font (1900).
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros, pinta panderos.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros, pinta panderos; ó quien tiene argén (plata ó dinero), tiene todo bien.
Qui té diners, fa sos afers.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui ha diners, fa sos afers

4 fonts, 1996.

Qui te diners fa sos afers

2 fonts, 1831.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros, pinta panderos.
Sinònim: Qui te canyas te flautas | Qui te tions fa estellas | Qui te ovellas te pells | Qui te pa sech fa sopas.

Qui tè dinèrs fa sòs afèrs

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Quien tiene dinero pinta panderos.
Equivalent en llatí: Quod cupit hoc cuivis Regina pecunia donat.
Ref. que manifèsta la facilitat ab que logra lo ric lo que vol.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros pinta panderos.
Ref. que manifèsta la facilitat ab que logra lo ric lo que vol.
Equivalent en francès: Avec de l'or on dore les lambris.
Ref. que manifèsta la facilitat ab que logra lo ric lo que vol.
Equivalent en italià: Il danajo è nervo di tutti i mistieri.
Ref. que manifèsta la facilitat ab que logra lo ric lo que vol.
Equivalent en llatí: Quod cupit hoc cuivis regina pecunia donat.

Qui tè diners fa sos afers

2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Quien tiene dimeros, pinta panderos.
Equivalent en llatí: Quod cupit hoc cuivis regina pecunia donat.
Lloc: Rosselló.

Qui té diners, té els seus afers

2 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Com més diners, més afers

1 font, 2003.

Qui ha diners fa sos afers

1 font, 1900.
Sinònim: Qui té diners vola, qui no-n té rodola.

Qui no té diners, té sos afers

1 font, 1992.

Qui té calés fa els seus quefers

1 font, 2012.
Perquè «el diner fa tuti»…
Sinònim: Qui té duros fuma puros.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Qui té diner fa sos afers

1 font, 1997.
Poder del diner.

Qui té diner fa tot afer; qui no en té, mai no pot fer res

1 font, 1951.

Qui té diner, fa tot afer; qui no en té, mai no pot fer res

1 font, 1938.

Qui té diners fa dels seus afers

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).

Qui té diners fa els seus quefers, qui en té «prous» fa el que vol

1 font, 1999.
Cortils i Vieta la recull.
El llenguatge popular fa el plural d'aquest adverbi invariable (prou).
Lloc: Blanes (Selva).

Qui té diners fa sons afers

1 font, 2001.
Lloc: Artà.

Qui tè diners fa sos afèrs

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros pinta panderos.

Qui té diners fá sos aférs

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Qui té diners fa sos afers, o ho té tot, o no li falta res o té tot adrés

1 font, 1996.
Denota que'l rich per tonto que sia fàcilment logra lo que vol.
Equivalent en castellà: Asno con oro alcánzalo todo.
Font: DFi ((1840).
Denota que'l rich per tonto que sia fàcilment logra lo que vol.
Equivalent en castellà: Quien dineros y pan tiene, consuegra con quien quiere.
Font: DFi ((1840).
Denota que'l rich per tonto que sia fàcilment logra lo que vol.
Equivalent en castellà: Quien tiene argén tiene todo bien.
Font: DFi ((1840).
Denota que'l rich per tonto que sia fàcilment logra lo que vol.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros, pinta panderos.
Font: DFi ((1840).
Equivalent en llatí: Pecuniae obediunt omnia.
Font: DFi ((1840).

Qui té diners fa sos quefers

1 font, 2003.
Sinònim: Qui té diners fa sos afers.

Qui té diners fa sos quefers, qui no 'n té no pod fer res

1 font, 1919.
Lloc: Manresa.

Qui té diners fa sos quefers, y si n' té prous fá lo que vol

1 font, 1886.
Sinònim: Qui té dinés vola, y qui no n' té rodola | Qui té dinés, fá sos afers | Qui té dinés, de tot ix bé.
Lloc: Blanes (Selva).

Qui té diners té sos quefers

1 font, 1996.
Font: Esteve, J. (1907:27:núm.6).

Qui te diners te sos quefers

1 font, 1907.
Lloc: Manresa.

Qui té diners, fa els seus afers, / i qui en té molt, fa el que vol

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui a de l'argent, fait ses affaires, / et qui en a beaucoup, fait ce qu'il veut.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui té diners, fa els seus afers, qui en té molts fa lo que vol

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Qui a de l'argent fait ses affaires, qui en a beaucoup fait ce qu'il veut.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Qui te dinèrs, fa sos afèrs

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Quien tiene dineros pinta panderos.
Equivalent en llatí: Quod cupit, hoc cuivis regina pecunia donat.

Qui té diners, fa sos afers, i qui en té prou, fa lo que vol

1 font, 1996.
Lloc: Catalunya.
Font: DCVB.

Qui tè diners, fa sos efers

1 font, 1814.

Qui té diners, fa sos quefers; qui no en té, no pot fer res

1 font, 1992.