Paremiologia catalana comparada digital

Sentir tocar campanes i no saber on

92 recurrències en 55 variants. Primera citació: 1910.

Sentir tocar campanes

15 fonts, 1981.
Tenir notícies vagues d'alguna cosa.
Indicis de quelcom que es diu.
Lloc: Artesa de Lleida.
Saber vagament la veritat d'un fet.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Terres de l'Ebre.
He intentat fer-ne la història, per la qual he procurat documentar-me degudament perquè no em puguin dir que he sentit tocar campanes, ni que sóc un tocacampanes.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Significa que has sentit alguna cosa, però a l'hora de la veritat no saps de què va.
Lloc: Ulldecona (Montsià).
Qui sap alguna cosa d'un esdeveniment, però no del tot.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Tenir un només lleu coneixement d'algun fet.
Lloc: Empordà.
Lloc: Alcanar.

Sentir campanes i no saber d'on

6 fonts, 1996.
Sinònim: v. No saber de la missa la meitat.
Equivalent en castellà: Oír campanas y no saber dónde.
Tindre notícies vagues.
M'han pillat desprevingut, perquè jo havia sentit campanes, però no sabia on.
Sinònim: No saber de la missa la meitat | Estar peix | Xiular les orelles (a algú).
Lloc: Comarques de Castelló.
Equivalent en esperanto: Sonorado al li venas, sed de kie — li ne komprenas.
Tenir notícies vagues.
Que ja han obert la nova botiga d'informàtica al centre? N'he sentit campanes i no sé d'on, però no pensava que fos tan imminent.
Sinònim: No saber de la missa la meitat; Sentir el vent i no saber de quin torrent.
Equivalent en castellà: Oír campanas y no saber dónde.
Tenir notícies vagues.
Sinònim: Xiular les orelles a algú, sentir el vent i no saber de quin torrent, no saber de la missa la meitat.
Diu que estic malalt, l'ignorant. Ell no entén res, Com los altres, que senten campanes i no saben d'on.
Lloc: Garrigues.

Sentir tocar campanes i no saber on

6 fonts, 1997.
Tenir notícies vagues.
Havia sentit tocar campanes i no sabia on, però aviat va descobrir tota la veritat del cas / D'ell, només en vam sentir tocar campanes, res més.
Sinònim: Sentir el vent i no saber de quin torrent, no saber de la missa la meitat, sentir parlar (d'alguna cosa), saber el vent i no saber el torrent.
Font: R-M / *
Tenir una noció imprecisa i vaga d'una cosa de què hom ha sentit a parlar / saber vagament, imperfectament, tergiversada, la veritat d'un fet.
Això que diu no és veritat; és un rumor fals. Ha sentit tocar campanes i no sap on / Sentíem tocar campanes i no sabíem d'on, ens faltava informació.
Sinònim: Saber el vent i no saber el torrent, sentir parlar (d'alguna cosa), sentir el vent i no saber el torrent.
Sinònim: Sap el vent i no sap de quin torrent.
Equivalent en castellà: Oír campanas y no saber dónde.
Refranys catalans poc coneguts.
Saber vagament.

Sentir campanes i no saber on

4 fonts, 1950.
Equivalent en castellà: Oír campanas sin saber en qué corral.
Es diu del qui parla sense fonament, o de coses que no entén.
Lloc: Catalunya.

Sentir campanes

3 fonts, 1997.
Àngel Fernández ha sentit campanes però no sap ben bé de quin campanar.
Assabentar-se d'alguna cosa, però no saber-la del tot encara.
He sentit campanes que hi ha uns que diuen que rescaten paraules! He sentit campanes que eixos que diuen que rescaten paraules ja han fet sort, ja.
Sinònim: Sentir campanades.
Refranyer, locucions, frases fetes, dites i cançons dels pobles de la Vall de Guadalest: Confrides, l'Abdet, Benifato, Beniardà, Benimantell, el Castell de Guadalest.
Lloc: Vall de Guadalest (Marina Baixa).

Haver sentit campanades

2 fonts, 2006.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Haver sentit tocar campanes i no saber on

2 fonts, 2008.
Saber vagament, imperfectament, tergiversada, la veritat d'un fet.

Sentir campanes i no saber a on

2 fonts, 1992.
Ha sentit campanes i no sap a on.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Sentir campanes i no saber d'a on

2 fonts, 1993.
Saber una cosa a mitges, tindre'n notícia vaga.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: País Valencià.

Sentir campanes i no sebre on

2 fonts, 1999.
Saber una cosa a mitges; tenir-ne una notícia vaga.
Lloc: Illes Balears.
Saber una cosa a mitges, tenir-ne una notícia vaga.
Lloc: Mallorca.

Sentir tocar campanes (i no saber on)

2 fonts, 2000.
Saber vagament, inperfectament, tergiversada, la veritat d'un fet.
Equivalent en castellà: Oír campanas y no saber dónde.
Saber vagament, imperfectament, tergiversada, la veritat d'un fet.

Ha sentit campanes

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Ha sentit campanes / i no sab on

1 font, 1915.
Desorientat moralment, intel·lectualment… Us actual. De: Pinyes, Ramon (1917-18).
Lloc: Tarragona.

Ha sentit campanes i no sap aon

1 font, 1958.

Ha sentit campanes i no sap per aon

1 font, 1989.
I com que la llengua no té os; quantitat de vegades es llancem i… Ja cal aguantar metxa.
Lloc: Alcoi.

Ha sentit campanes y no sab ahont

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Ha sentit repicar i no sap a quina parròquia

1 font, 1993.
Es diu de qui ha sentit notícies i les diu o interpreta de manera confusa. Vegi's n. 536.

Ha sentit sonar campanes i no sap on

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Ha sentit tocar campanes, però no sap de quin campanar!

1 font, 2012.
Aquells que parlen sense saber ben bé si el que diuen és veritat o no. O els que opinen d'un tema sense tenir-ne una idea gaire clara. O els que estan confosos i volen tenir raó… Del que està equivocat, o no sap ben bé el que diu.
Sinònim: Fa aiga com una barca vella.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Has sentit repicar i no saps en quina parròquia

1 font, 1992.
Sinònim: Sentir campanes i no saber a on.

Has sentit repicar, / i no sabs an-a quina parròquia

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Haver oit campanes i no saber a on

1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.

Haver oït campanes i no saber on

1 font, 2012.

Haver oït campanes i no saber-les tocar

1 font, 2017.

Haver oit campanes y no saber aòn

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Haver sentit campanes

1 font, 2012.

Haver sentit campanes i no saber d'on són

1 font, 1949.

Haver sentit tocar campanes i no saber en quina parròquia

1 font, 1950.

Oir campanes i no saber à on

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Oir campanes i no saber on

1 font, 2012.

Oir campanes, germans, i no saber tan sols on, és propi dels que estan sorts que ouen quarts i hores no

1 font, 2012.

Senrtir campanes i no saber d'on

1 font, 2014.
Havia sentit campanes i no sabia d'on: però en va tenir prou amb aquelles vagues notícies per sospitar de la manca de legitimitat de l'empresa.
Sinònim: Sentir tocar campanes i no saber d'on són.
Lloc: Vic (Osona).

Sent repicar i no sap a on

1 font, 1993.
Es diu de qui ha sentit notícies i les diu o interpreta de manera confusa. Vegi's n. 536.

Sent tocar campanes y no sab ahont

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Senten tocar campanes i no saben on

1 font, 2021.
Sinònim: Sap el vent, però no sap de quin torrent.
Lloc: Terres de Ponent.

Sentir (o haver sentit) tocar campanes i no saber on

1 font, 1968.
Saber una cosa però vagament o parcialment.
No ho saps? -Francament he sentit tocar campanes i no sé on. Val més que m'ho expliquis tot.

Sentir campanes i no saber d'on vénen

1 font, 2005.
Lloc: Rubí (Vallès Occidental).

Sentir campanes i no saber en quin corral

1 font, 2021.

Sentir campanes i no saber per on

1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

Sentir campanes i no sebre de quina parròquia

1 font, 1993.
Saber les coses a mitges.

Sentir campanes i no sebre per on

1 font, 2020.
Es diu del qui tramet una notícia incompleta, deformada o incloent-hi dades errònies.
—En Tal diu que enguany, per ses festes d'agost, hi haurà moltes coses noves. —Això, diu…? Aquest ha sentit campanes i no sap per on.
Lloc: Eivissa.

Sentir campanes i no veure lo campanar

1 font, 2021.
Lloc: Corbins (Segrià).

Sentir campanes sense saber on

1 font, 1970.
Lloc: Borèn.

Sentir les campanes i no saber d'on (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Sentir el vent i no saber de quin torrent.
Equivalent en castellà: Oir campanas.

Sentir repicar i no saber a quina església

1 font, 2008.
Sentir parlar d'una cosa i no saber de què va.

Sentir repicar i no saber a quina parròquia

1 font, 1950.

Sentir repicar i no sebre d'on

1 font, 2018.
Saber alguna cosa confusament, sense saber-ne prou la neta.
No ho sé prou cert: he sentit repicar però no sé d'on.
Lloc: Menorca.

Sentir repicar i no sebre de quina parròquia

1 font, 1984.
Sebre una cosa a mitges.
Lloc: Menorca.

Sentir repicar i no sebre en quina parròquia

1 font, 2021.
Lloc: Illes Balears.

Sentir repicar, i no sebre a quina parròquia

1 font, 1984.
Sospitar una cosa, i no poder-la comprovar.
Lloc: Menorca.

Sentir tocar campanes (i no saber d'on)

1 font, 1979.
Saber vagament la veritat d'un fet.

Sentir tocar campanes i no saber a on

1 font, 2003.
Variant de l'anterior.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Sentir tocar campanes i no saber d'on

1 font, 2021.
Ne comprendre qu'à moitié. L'expression française «Entendre sonner les cloches et ne pas savoir de quelle paroisse» semble avoir un sens un peu différent: se rappeler confusément une chose ou avoir oublié l'origine d'un fait.
Equivalent en castellà: Oir campanas y no saber de dónde.

Sentir tocar campanes i no saber d'on venen

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Sentir tocar campanes i no saber què toquen

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).