Paremiologia catalana comparada digital

Amb excuses d'en Pau, en Pere s'escalfa

55 recurrències en 42 variants. Primera citació: 1803.

Amb l'excusa d'en Pau, en Pere s'escalfa

4 fonts, 1935.
Quan un s'aprofita dels avantatges i esforços d'un altre.
Sinònim: Amb excuses d'en Pere, es tapa en Pau.
Lloc: Penedès.

Amb excuses d'en Pere, en Pau s'escalfa

3 fonts, 1993.
Aprofitar astuciosament el benestar dels altres.
Lloc: Eivissa.
Es diu quan algú vol passar a un altre la seua responsabilitat.
Lloc: Eivissa.
Es diu al·ludint a aquells qui cerquen el seu profit excusant-se amb els altres (D.).

A excuses d'En Pere, En Pau s'escaufa

2 fonts, 1999.
Lloc: Artà.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.

En excuses de Pere / es tapa Pau

2 fonts, 2000.

En excuses de Pere, es tapa Pau

2 fonts, 1928.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Ab escusa den Pau, Pere s'escalfa

1 font, 1919.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para el deseoso.
Lloc: Selva.

Ab escusas d'en Pau en Père s'escalfa

1 font, 1803.
Sinònim: V. Escusa.

Ab escusas d'en Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1898.
Refrán que explica que algúns, ab pretext de demanar per altres solicitan pera sí 'l que desitjan.

Ab escusas d'En Páu, ló Père s'escalfa

1 font, 1917.
Sinònim: Amb excuses d'en Pau, el Pere s'escalfa.

Ab escusas de Pau, Pere s'escalfa

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Pide al goloso al deseoso.

Ab escusas del Pau lo Pere s'escalfa

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para el deseoso.

Ab escusas den Pau èn Père s'escalfa

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para el deseoso.
Equivalent en llatí: En calefit Paulus, qui Petro accenditur, igne.

Ab escusas dèn Pau èn pere s'escalfa

1 font, 1839.
Ref. que explica que alguns ab lo pretèxt de demanar per los altres solicitan pera sí lo que desitjan.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para el deseoso.
Ref. que explica que alguns ab lo pretèxt de demanar per los altres solicitan pera sí lo que desitjan.
Equivalent en francès: Il qûete pour Dieu; mail il quête pour deux.
Ref. que explica que alguns ab lo pretèxt de demanar per los altres solicitan pera sí lo que desitjan.
Equivalent en italià: Chiede pei santi e trova per se.
Ref. que explica que alguns ab lo pretèxt de demanar per los altres solicitan pera sí lo que desitjan.
Equivalent en llatí: En calefit Paulus, qui Petro accenditur igne, cupidus non alterius sed sui causa quaeritat.

Ab escusas den Pau, en pere se escalfa

1 font, 1847.
Exp. que alguns ab lo preteixt de demanar per altres, demanan per si.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para él deseos.

Ab escuses d'en Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1900.

Ab l'escusa d'en Pau en Pere s'escalfa

1 font, 1900.

Ab l'escusa de'n Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1883.

Ab l'escusa del Pau, el Pere s'escalfa

1 font, 1910.
Lloc: Manresa.

Am l'escusa d'En Pau, En Pere s'escalfa

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Amb escuses d'en Pau en Pere s'escalfa

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Amb escuses d'en Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para el deseoso.

Amb escuses d'en Pere, en Pau s'escalfa

1 font, 1944.
Lloc: Eivissa.

Amb escuses d'en Pere, en Pau s'escaufa

1 font, 2013.
Quant un s'escusa amb un altre de fer les feynes.
Lloc: Menorca.

Amb escuses del Pau lo Pere s'escalfa

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Amb excuses d'En Pau, En Pere s'escalfa

1 font, 1968.

Amb excuses d'en Pau, en Pere s'escaufa

1 font, 1984.
Carregar sa responsabilidat a un altre.
Lloc: Menorca.

Amb excuses d'en Pere, es tapa en Pau

1 font, 1999.

Amb excuses de Pere es calfa Pau

1 font, 1997.
Equivalent en castellà: Pide el goloso para el deseoso.
Lloc: País Valencià.

Amb l'escusa d'en Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1928.

Amb l'escusa de Pau, Pere s'escalfa

1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Amb l'excusa (o amb la capa) d'en Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1999.
Es diuen dels que s'aprofiten dels altres.
Sinònim: Amb la capa d'en perdigot s'hi tapa qui pot | Amb la capa d'en Serrallonga n'hi ha molts que s'hi abriguen.

Amb l'excusa d'En Pau, / En Pere s'escalfa

1 font, 1968.
Treure un profit a espatlles d'altre.

Amb l'excusa d'En Pau, En Pere s'escalfa

1 font, 1937.

Amb l'excusa del Pau, el Pere s'escalfa

1 font, 2003.

Amb la capa d'en Pau en Pere s'hi refresca

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).

Amb la capa d'En Pau, / En Pere s'escalfa

1 font, 1967.
Lloc: Llofriu.

Amb la capa d'en Pau, en Pere s'escalfa

1 font, 1989.
Que de les accions no massa clares en treu més profit l'inductor que el mateix que les ha fetes.

Amb la capa d'En Pau, En Pere s'escalfa

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Avec la cape de Paul, Pierre se réchauffe.
Lloc: Catalunya del Nord.

Amb la capa d'en Pau, en Pere s'hi escalfa

1 font, 1992.

Amb la capa d'En Pere, / s'hi escalfa En pau

1 font, 1967.

Amb les desencuses del Pau, el Pere s'hi escalfa

1 font, 2017.
Quan un té un mal i un altre demana una ajuda de què es beneficiarà.
Lloc: Cerdanya.

En s'escusa d'en Pere, en Pau s'escaufa

1 font, 2020.
Lloc: Eivissa.