Paremiologia catalana comparada digital

Ni la missa ni la civada destorben llarga jornada

50 recurrències en 39 variants. Primera citació: 1736.

Ni la missa ni civada destòrban llarga jornada

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Por oir Misa y dar cebada nunca se perdió jornada.
Equivalent en llatí: Mane rei vel adesse sacrae, vel ponere mulis Hordea, susceptum non remoratur iter.
Sinònim: V. Civada.
Ref. ab que se avisa que lo cumplimènt de la obligació ó prudènt devoció may es impedimènt per lograr lo que justamènt se intènta.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada.
Ref. ab que se avisa que lo cumplimènt de la obligació ó prudènt devoció may es impedimènt per lograr lo que justamènt se intènta.
Equivalent en francès: On ne manque pas une occasion pour pratiquer ses dévotions.
Ref. ab que se avisa que lo cumplimènt de la obligació ó prudènt devoció may es impedimènt per lograr lo que justamènt se intènta.
Equivalent en llatí: Mane rei vel adesse sacrae, vel ponere mulis hordea, susceptum non remoratur iter.
Ref. ab que se avisa que lo cumplimènt de la obligació ó prudènt devoció may es impedimènt per lograr lo que justamènt se intènta.
Equivalent en italià: Per assistere alla messa e per dar biada non si perde strada.

Per missa i xivada, no es perd jornada

2 fonts, 1984.
Primer són ses obligacions que ses devocions.
Lloc: S'Arenal.
Primer ses obligacions, que ses devocions.
Lloc: Menorca.

L'anar a missa, ni 'l dar cibada, destorben jornal, ni jornada

1 font, 1911.
Lloc: Manresa.

La missa i la cibada / no fan perdrer cap jornada

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

La missa matinal no esgarra el jornal

1 font, 2011.
Lloc: Bellvís.

La missa matinal no esguerra el jornal

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Ni anar a missa ni donar civada destorba llarga jornada

1 font, 1992.
Sinònim: Qui va a missa, no perd temps | L'oir missa i dir el rosari no et faran perdre el salari.

Ni la misa ni () destorban llarga jornada

1 font, 1919.
Nota meva: Aquests casos que el manuscrit té un buit d'espai pot demostrar que l'autor ho copia va d'algun altre manuscrit i hi havia paraules o frases que no entenia). En aquest cas hi manca «cibada».
Lloc: Selva.

Ni la missa ni 'l donar civada destorba llarga jornada

1 font, 1898.

Ni la missa ni cibada destorba llarga jornada

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada.

Ni la missa ni cibada destòrban llarga jornada

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada.
Equivalent en llatí: Hordea susceptum non remoratur iter.
Equivalent en llatí: Mane rei vel adesse sacrae, vel ponere mulis.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada.
Equivalent en llatí: Mane rei vel adesse sacrae vel ponere mulis Hordea, susceptum non remoratur iter.

Ni la missa ni cibada destorban llarga jornada

1 font, 1883.

Ni la missa ni cibada destorben llarga jornada

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Ni la missa ni civada destravan llarga jórnada

1 font, 1917.
Sinònim: Ni la missa ni civada destraven llaga jornada.

Ni la missa ni civada, destorban llarga jornada

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada, nunca se perdió la jornada.

Ni la missa ni civada, estorba llarga jornada

1 font, 1815.
De: Dr. Carlos Amat.
Segons aquell aforisme català del doctor Carlos Amat: ni la missa ni civada, estorba llarga jornada!
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Ni la missa ni la cibada destorban llarga jornada

1 font, 1847.
Que se avisa que lo cumplimènt de la obligació, ó prudènt devoció, no es impedimènt per lograr lo que se intenta.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada.

Ni la missa ni la civada, destorben llarga jornada

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Ni la missa ni'l donar civada, destorban llarga jornada

1 font, 1900.

Ni la Missa, ni cebada estorben llarga jornada

1 font, 1736.

Ni la Missa, ni civada / estorban jornal, ni jornada

1 font, 1759.

Ni la missa, ni civada destorben llarga jornada

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

Ni la Missa, ni civada, / estorban llarga jornada

1 font, 1796.

Ni la missa, ni civada, destòrban llarga jornada

1 font, 1864.

Ni la missa, ni la sivada, / destorben llarga jornada

1 font, 1958.

Ni missa ni dar civada destorben llarga jornada

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Por oir misa y dar cebada nunca se perdió jornada.

Ni missa ni dar civada estorvan llarga jornada

1 font, 1814.
Dos noms en singular volen lo verb en plural.

Ni missa ni donar civada, destorben llarga jornada

1 font, 1898.

Ni missa, ni dar civada destorban llarga jornada

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Ni oir missa ni donar civada / destorban llarga jornada

1 font, 1891.

Ni oir missa, ni donar civada, / destorben una llarga jornada

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Ni entendre la messe, ni distrbuer l'avoine, / ne bouleversent une longue journée.
Lloc: Catalunya del Nord.

No oir missa ni donar civada destorben llarga jornada

1 font, 2003.

Per missa i civada no es perd jornada

1 font, 2000.
Lloc: Illes Balears.

Per missa i civada, no es perd jornada

1 font, 2008.
Significa que per complir les obligacions quan n'és hora, no hi ha més remei qe deixar de banda, per un cert temps, les devocions.

Per missa i xivada no es perd jornada

1 font, 1993.
Significa que per complir les obligacions quan n'és hora, no es destorben les altres coses (D.).

Per missa i xivada, / no's perd jornada

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Per oî missa i donâ empallada, no's perd mai cap jornada

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Per oir missa, no es perd jornal

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Pour entendre le messe, on ne perd pas la journée.
Lloc: Catalunya del Nord.

Per oir missa, no se perd jornal

1 font, 1958.