Paremiologia catalana comparada digital

No posar-se cap pedra al fetge

105 recurrències en 42 variants. Primera citació: 1867.

Posar-se pedres al fetge

24 fonts, 1977.
Sinònim: v. Fer-se mala sang.
Equivalent en castellà: Hacerse mala sangre.
No t'hi poses pedres al fetge.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Equivalent en castellà: Pasar cuidado por algo.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Preocupar-se.
Equivalent en castellà: Pasar cuitas por algo.
Una altra classe de modismes són les frases fetes, expressions estereotipades que tenen com a nucli un verb. Formen un conjunt molt lexicalitzat i unitari de sentit que fa minvar el valor significatiu del verb, i el seu significat no pot ser deduït del significat dels seus components. L'ús ha fixat aquestes expressions i les ha fet familiars a tota la comunitat lingüística. Exemples de frases fetes amb altres verbs.
Lloc: Terrassa.
Preocupar-se / tenir disgust d'alguna cosa o preocupar-se'n.
Ui, és molt patidor; per qualsevol contrarietat es posa pedres al fetge.
Sinònim: Fer-se mala sang, criar pedres al fetge, posar-se a les pedretes, buidar-se el cap.
Font: R-M.
Preocupar-se.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Jo no m'hi posaria pedres al fetge.
Ningú no s'hi posava pedres al fetge perquè, amb aquesta manera de parlar/renyar que té el molt honorable…
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Posar-se pedres al fetge.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.
Amoinar-se.
Font: ME, CL, FX, VR, VT.
Preocupar-se.
Sinònim: Inquietar-se, fer-se mala sang, neguitejar-se, patir, turmentar-se, angoixar-se.
Lloc: Alcanar.

No posar-se pedres al fetge

18 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: No dar (ni) golpe.
Equivalent en castellà: No preocuparse por nada.
Suportar de manera impassible qualsevol cosa, ser més aviat despreocupat, tranquil.
No cal que ens posem pedres al fetge si algun dia patim de fel sobreeixit.
Tenir molta calma o ser molt despreocupat, no perdre la tranquil·litat.
Sinònim: Tenir molt de fetge | Tenir bon fetge | Tenir el fetge gros | Tenir el fetge com una rajada.
Fig. prendre-s'ho tot amb calma, no preocupar-se per res.
Sinònim: V. Fetge.
Es diu de qui s'ho pren tot amb molta calma, que no es preocupa de res.
Sinònim: Prendre-s'ho a la fresca.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Prendre-s'ho a la fresca.
De vegades és més savi no posar-se pedres al fetge.
Pel que fa a les delícies de l'estiueig, els propietaris de la Costa Brava no s'hi posaven pedres al fetge.
Amb el sentit de «preocupar-se».
Ja veig que no t'ha agradat la manera de reaccionar dels teus col·legues; però, si vols un consell, no et posis pedres al fetge, perquè pot ser pitjor.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Del tot. Però, vaja, no ens posem pedres al fetge i riguem una mica.
Lloc: Marina Baixa.
Prendre-s’ho tot amb calma, no preocupar-se per res.
No es posa mai pedres al fetge, s’ho pren tot amb filosofia.
Sinònim: No posar-se cap pedra al fetge.
Calmós.
Impertorbable.
Sinònim: Prendre-s'ho a la fresca.
Equivalent en castellà: Tener pachorra.

No posar-se cap pedra al fetge

11 fonts, 1968.
No immutar-se, no preocupar-se.
Equivalent en castellà: Paseársele a uno el alma por el cuerpo.
L'home era un bon vivant, no es posava cap pedra al fetge i bé, ja m'enteneu.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Prendre-s'ho tot amb calma, no preocupar-se per res / suportar, tolerar, impassiblement qualsevol cosa, ésser molt calmós, despreocupat, tranquil, etc.
Tot li va malament, però ell no es posa cap pedra al fetge; diu que ja se'n sortirà.
Sinònim: Prendre's (alguna cosa) a la fresca, no alçar el ventrell (d'algú).
Font: R-M.
No amoïnar-se gens, prendre-s'ho tot amb calma.
El Francesc, en canvi, no es posava cap pedra al fetge.
Lloc: El Vendrell.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente, riase la gente.
No amoïnar-se per res. Ser molt despreocupat.
Tinc un company de feina que no es posa cap pedra al fetge: si les coses surten, bé i si no, també.
Sinònim: Tenir bona jeia (o el fetge gros).
Equivalent en castellà: Tener cachaza (o mucho estómago).
No preocupar-se per res.
Pendre's les coses amb calma.
No immutar-se, no preocupar-se.
Sinònim: Veg. Prendre-s'ho a la fresca.
No amoïnar-se gens, prendre-s'ho tot amb calma, no preocupar-se per res.

No es posa cap pedra al fetge

2 fonts, 1961.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: Girona (Gironès).

No posar-se pedres en es fetge

2 fonts, 1984.
Saber acceptar contrarietats.
Sebre acceptar ses contrariedats.
Lloc: Menorca.

No posar-se'n cap pedra al fetge

2 fonts, 1992.
De: Vayreda, Marià.
D'això no te'n posis pas cap pedra al fetge.
Font: La punyalada (1904), p. 56.

No posarsen cap pedra al fetge

2 fonts, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Equivalent en castellà: Echarlo todo á palacio.

No tenir pedres al fetge

2 fonts, 2004.
Impassible / no preocupar-se ni tenir disgustos per res.
No tindrà mai pedres al fetge, s'ho pren tot amb filosofia.
Sinònim: Tenir el fetge gros, tenir un fetge de rajada, tenir la sang de peix, tenir més fetge que una rajada.
Ser molt tranquil i despreocupat.
S'ho pren tot amb parsimònia. Té un fetge com nua rajada.
Sinònim: Tenir el fetge com una rajada.
Equivalent en castellà: Tener cachaza.

No tirar-se cap pedra al fetge

2 fonts, 1988.
Viure despreocupadament. No voler-se implicar en els assumptes i problemes del proïsme.
Lloc: Olot (Garrotxa).
—Els acabes de fotre una altra vegada a l'infern, Bakunin. Però no et tiris cap pedra al fetge; ells es trobaran millor amb el diable que nosaltres amb Franco.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).

No tirar-se pedres al fetge

2 fonts, 1979.
No afectar-se per res.
No afectar-se de res.

Posar-se (o no) pedres al fetge

2 fonts, 1979.
Preocupar-se (o no) per alguna cosa.
Preocupar-se (o no) de quelcom.

Posar-se una pedra al fetge

2 fonts, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Ficar-se (no ficar-se) pedres al fetge

1 font, 2010.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).

No agafarà pedres al fetge…

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

No criar pedres al fetge

1 font, 2000.
No immutar-se, no preocupar-se.
Tot li va malament, però ell no criarà pedres al fetge, no patisques; està tan tranquil.
Sinònim: No suar ni fer-se roig | Estar com fava | Quedar-se com fava | Tindre-la de dos pisos.
Lloc: Comarques de Castelló.

No es cal posar pedres al fetge

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il ne faut pas se mettre des pierres au foie.
Lloc: Catalunya del Nord.

No es posen cap pedra al fetge

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

No ficar-se pedres al fetge

1 font, 2012.
Suportar sense queixa ni sorpresa, ni esverament ni preocupació, qualsevol cosa per grossa que sigui. Ser impassible.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

No posar-s'hi pedres al fetge

1 font, 2022.

No posar-se pedres al fetge (o tenir el fetge gros, o molt de fetge, o un fetge de rajada, o un bon fetge)

1 font, 2000.
Suportar, tolerar, impassiblement qualsevol cosa, ésser molt calmós, despreocupat, tranquil, etc.
Equivalent en castellà: Paseársele a uno el alma por el cuerpo | Tener estómago (o buen, o mucho estómago).

No posar-se'n cap pedra al fetje

1 font, 1915.
No amoinarse per res. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

No posar-sen cap pedra al fetxe

1 font, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.

No posarse'n cap pedra al fetge

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

No se li farán pedres al fetxe

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

No se li posará cap pedra al fetje

1 font, 1919.
Molt tranquil. De: Oller i Berenguer, Amadeu.
Lloc: Moià.

No se li posarà cap pedra al fetje

1 font, 1917.
De: Puig i Bosch, Ramon.
Sinònim: Te'l fetje gras.
Lloc: Avinyonet del Penedès.

No se'ls fa cap pedra al fetxa

1 font, 1916.
De: Castellà Raich, Gabriel.
[…] i qui fet avui fará demá, carregat de bones ansies, de aquells que no se'ls fa cap pedra al fetxa (Vilanova de l'Aguda).
Lloc: Segarra.
Font: El sol de Tous: Folklòre de la Segarra.

No se'n posa cap pedra al fetje

1 font, 1890.

No solen ficar-se pedres al fetge

1 font, 2012.
D'aquests n'hi ha aquí i allà. Que manen molt o manen poc, que en saben molt de manar, o en saben molt poc. Però del que comporta el manar, tots si fa o no fa… Perquè ells…
Sinònim: Saben fer l'esgarrapat.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

No te poses pedres al fetge

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).

No te tires pedres al fetge

1 font, 1997.
Sinònim: No te poses pedres al fetge.
Lloc: Vinaròs.

No ti poses pedres al fetje

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No tindre pedres al fetge

1 font, 2001.
Lloc: Càlig.

Posar-se (d'una cosa) pedres al fetge

1 font, 2024.
Preocupar-se'n massa, passar-ne pena o intranquil·litat.
Què en trauries, de posar-te pedres al fetge?

Posar-se pedres an es fetge

1 font, 1984.
Preocupar-se en demesia.
Lloc: Menorca.

Se cal pas posar pedres al fetge

1 font, 1992.
Sinònim: No posar-se'n cap pedra al fetge.

Se cal pas posar pedres al fetje

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Se posar pedres al fetge

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

Tenir pedres al fetge

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Tenir pedres en es fetge

1 font, 1984.
Molts maldecaps.
Lloc: Menorca.

Tenir una pedra al fetge

1 font, 1997.
Preocupar-se (en general).

Tindre pedres al fetge

1 font, 2003.
Ser du de sentiments.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).