Paremiologia catalana comparada digital

Pel juliol la forca al coll

106 recurrències en 43 variants. Primera citació: 1888.

Pel juliol, la forca al coll

17 fonts, 1936.
És una eina que s'emprava molt a l'era per batre.
La temperatura de juliol és la millor de l'anya per batre, perquè sol ésser molt seguida i regular: el vent serè de matí, qua ajuda la rompuda i batuda i a la tarda, la marinada, que facilita la feina de ventar i de separar el gra del boll.
Lloc: Manlleu (Osona).
Ja és temps de batre.
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: Alt Pirineu.
13. Ja s'ha acabat la sega. Si pel juny es duia la falç al puny, pel juliol s'utilitzava la forca en les feines de batre el cereal. En alguns indrets s'emprava la forca del vent per separar la palla del gra. Es llançava tot a l'aire, la palla se l'enduia el vent i el gra quedava solt.
Lloc: Alcoi (Alcoià).

Pel juliol, la corbella al coll

10 fonts, 1951.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Quant als conreus i als fruits del juliol.
De: Amades, Joan.
Davant la diversitat climàtica, l'esgraonament de la collita del mar a la muntanya és gran. Els aforismes reflexen de manera fidel les diferències.
Corbella = falç menuda.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Al juliol, la forca al coll

9 fonts, 1926.
Lloc: Lleida.
Santiago.
Sinònim: Al juliol, la falç al coll.
Equivalent en gallec: No mes de Santiago, fouciño ao agro.
Juliol.
Equivalent en gallec: No mes de Santiago, fouciño ao agro.
De: Moret, Hèctor.
Lloc: Matarranya.
Font: Lo molinar. Literatura popular catalana del Matarranya i Mequinensa. 3. Gèneres menors de la literatura popular (IET, Ascuma i Carrutxa, Calaceit, 1985).
Lloc: Marina Baixa.
Per girar la batuda.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: País Valencià.
Nota 2. Després la sega ve la batuda.
Lloc: Roquetes i Tortosa (Baix Ebre).

Pel juliol, la falç al coll

8 fonts, 1951.
Per les contrades de tramuntana, les collites van endarrerides, encara es sega en aquest mes i àdhuc el vinent, per això, aquests refranys discrepen dels d'altres regions.
Davant la diversitat climàtica, l'esgraonament de la collita del mar a la muntanya és gran. Els aforismes reflexen de manera fidel les diferències.
És temps de batre.
Sinònim: Al juliol, la falç al coll (o al vol).
Equivalent en castellà: En todo el mes de julio lleva la hoz al puño.
Sinònim: Pel juny, la falç al puny.

Pel Juliol, la forca al coll

5 fonts, 1999.

Al juliol, la falç al coll

4 fonts, 1969.
Santiago.
Sinònim: Al juliol, la forca al coll.
Equivalent en gallec: No mes de Santiago, fouciño ao agro.
Juliol.
Equivalent en gallec: No mes de Santiago, fouciño ao agro.
És temps de dur les eines al muscle per a la sega i la batuda cerealista.
Sinònim: Pel juliol, la forca al coll.
Equivalent en francès: En juillet, la faucille au cou.
Lloc: Catalunya del Nord.

Pel juliol, / la falç al coll

3 fonts, 1951.
En aquest mes les feines de la sega ja han d'estar llestes de dies. Això no vol dir que no es pugui segar en aquest mes.
Lloc: Pineda.
Lloc: Catalunya del Nord.
Comp. VI, 15c.
Font: Gomis Meteor. 158.

Al juliol, la corbella al vol

2 fonts, 2003.
NN: Corbella: falç.
Lloc: València (Horta).

Al Juliol, la falç al coll

2 fonts, 1900.

Al Juliol, la forca al coll

2 fonts, 1915.
Lloc: Urgell.
Lloc: Ribera.

Al juliol, la garba al coll

2 fonts, 1984.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

En juliol la forca al coll

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Pel juliol / la forca al coll

2 fonts, 1936.
Lloc: Cornellà de Llobregat.
Font: El Brusi, de Barcelona.

Pel juliol la falç al coll

2 fonts, 1992.
El juliol també és mes de recollida de cereals tot i que hi fa molta calor.
Lloc: Maials (Segrià).

Pel juliol la forca al coll

2 fonts, 1987.
Lloc: Artà.
Per batre.

Per juliol, la corbella al coll

2 fonts, 2008.

Al joliol, / la corbella al vol

1 font, 1951.
Lloc: País Valencià.

Al juliol / la corbella al vol

1 font, 1969.
En aquest mes les feines de la sega ja han d'estar llestes de dies. Això no vol dir que no es pugui segar en aquest mes.
Lloc: Onda, benidorm.

Al juliol / la falç al coll

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Al juliol / la forca al coll

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Al Juliol / la forca al coll

1 font, 1888.
Altres díuhen, si bé molt impropiament, «la fals al coll».
Sinònim: Para el Juliol / las mulas al redol.

Al juliol / La forca al coll

1 font, 1915.
Font: Gomis, Cels.

Al juliol la forca al coll

1 font, 1984.
El farratge verd no es pot apilar, ja que de fer-ho es produiria un fort augment de la temperatura ("bullida").

Al Juliol la forca al coll

1 font, 1915.
De: Capdevila, Sanç (1916-17).
Lloc: Sant Martí de Maldà (Lleida).
De: Capdevila, Sanç.
Lloc: Sant Martí de Maldà.

Al juliol, la falç al vol

1 font, 1987.
Lloc: Garrigues.

Al juliòl, la forca al còll

1 font, 1916.
Sinònim: Al juliol, la forca al coll.

Al juliol, la forca el coll

1 font, 2006.

Al Juriol la forca al coll

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Al juriol la forca al coll

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).

Al juriol la forca el coll

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Al juriol, la forca al coll

1 font, 1995.
Font: CL, CR, FI, FV, M, ME.

En juliol / la força al coll

1 font, 2009.
Lloc: Mallorca.

En juliol, / la forca al coll

1 font, 1951.
És el temps de batre.
Lloc: Urgell.

En juliol, la corbella al vol

1 font, 2008.

En Juliòl, la forca al còll

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

En juliol, la forca al coll

1 font, 2008.

Pel juliol la corbella al coll

1 font, 1999.
Lloc: Rosselló.

Pel juliol, / la forca al coll

1 font, 1930.
Referint-se als conreus.

Pel juliol, la forca (o la falç) al coll

1 font, 1999.
És temps de batre.

Pel juliol, la forca al sol

1 font, 1998.
Lloc: Artà.

Per juliol / la forca al coll

1 font, 1969.
És l'època de batre i cal aprofitar-la.
Lloc: Cat. or.

Per juliol, la força al coll

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Ve el juliol amb la forca al coll

1 font, 1973.
Un cop els blats són segats i agarberats cap a l'era falta gent que ve el juliol amb la forca al coll. De: Fernandez Vallhonrat, Joan.
Lloc: Cornellà de Llobregat.
Font: L'Avenç.