Aquell dia en Genís feia el gasto, xerrant pels colzes, roig com un bitxo.
Pels colzes
122 recurrències en 44 variants. Primera citació: 1803.
Xerrar pels colzes
26 fonts, 1902.
Xerrar o parlar molt.
Ff. Ser molt xerrador, no tenir aturall per parlar. Colze ve del llatí CUBITUM, mat. sig.
Lloc: Campos.
Quines expressions coneixeu per dir que una persona parla molt, és molt xerraire.
Sinònim: Xerrar pels descosits.
Xerrar molt, parlar amb massa insistència.
Sinònim: Xerrar més que una cotorra | Xerrar més que un advocat | Xerrar més que el vi | Xerrar més que setze | Xerrar més que un sac de nous | Xerrar més que no donen per amor de Déu | Xerrar per les butxaques.
Expressions metafòriques.
Xerrar molt.
Lloc: Illes Balears.
Sinònim: Haver menjat llengua | Tenir molta palica | Xerrar més que el vi | Xerrar pels descosits.
Parlar contínuament, normalment de coses venals. Garlar excessivament.
Sinònim: Xerrar per les butxaques | Xerrar pels descosits.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Xerrar molt.
El barber xerra pels colzes i no està per la feina / Sempre que es troben parlen pels colzes.
Sinònim: Parlar per les butxaques, enrotllar-se com una persiana, descabdellar fil, xerrar com un lloro, xerrar més que un sac de nous, xerrar per setze.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Parlar, xerrar molt.
Xerrar molt, parlar amb massa insistència.
Sinònim: Xerrar més que una cotorra | Xerrar que un advocat | Xerrar més que el vi | Xerrar més que setze | Xerrar més que un sac de nous | Xerrar per les butxaques.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Persona molt parladora.
Lloc: Castelló (La Plana Alta).
Ésser un xarlatà.
Aquest xerra pels colzes i no fa res.
Lloc: Urgell.
Parlar continuament.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Sinònim: Veg. Ser un bocamoll.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Parlar massa.
Parlar en excés.
Contada per Mercè Teixidor, de la Granja d'Escarp.
La núvia xerrava pels colzes, però tota la gent convidada no participava pas de la seva alegria.
Parlar pels colzes
19 fonts, 1867.
Xerrar molt.
Sinònim: Parlar pels descosits | Parlar foradat.
Parla pels colzes.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Hi ha expressions que admeten els diccionaris, però que sempre he dit d'una altra manera.
Sinònim: Parlar pels descosits.
Xerrar molt.
Lloc: Illes Balears.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Sinònim: No acabar mai les paraules.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Sinònim: Parlar pels descosits.
Parlar molt.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Parlar excessivament.
Eixa dona parla pels colzes; m'ha donat dolor de cap.
Sinònim: No parar | Fer set.
Lloc: Comarques de Castelló.
Parlar amb excés.
Sinònim: Xarrar pels descosits.
Equivalent en anglès: To talk one's head off.
Parlar amb excés.
Sinònim: Xarrar pels descosits.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Parlar amb excés.
Sinònim: Xarrar pels descosits.
Equivalent en francès: Être un moulin a paroles.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Lloc: Castelló (La Plana Alta).
Lloc: Alcanar.
Xerrameques, xerraire. Que parla molt.
Parlar molt.
Parlar amb excés.
Lloc: País Valencià.
Riure pels colzes
12 fonts, 1926.
Riure molt.
És un home molt graciós, que ens ha fet riure pels colzes i tot.
Riure molt.
Lloc: Illes Balears.
Riure molt.
Sinònim: Riure per les butxaques.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Riure molt.
Sinònim: Riure per ses butxaques.
Lloc: cat. ins.
Gargallada.
Sinònim: Fer-se un tip de riure | Riure per les butxaques.
Equivalent en gallec: Rir ás gargalladas.
Sinònim: Fer-se un tip de riure | Riure per les butxaques.
Equivalent en gallec: Rir á cachizas(ou ás cachas).
Lloc: Artesa de Lleida.
Riure molt.
És un cas especial, riu pels colzes i quan comença li costa parar.
Sinònim: Riure per les butxaques, riure com un boig.
Riure moltíssim.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Riure molt.
Riure molt.
Lloc: Marina Baixa.
Riure molt.
Xarrar pels colzes
8 fonts, 1989.
Malgrat que es diu pensa molt i parla poc; relacionades amb el xarrar… A cabassos.
Lloc: Alcoi.
Xarrar molt.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Parlar massa.
Font: FV, CL, CO, CR, FI, FX, G, ME, MR, MS, PL, TC, VR, VT.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: Alcanar.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
Enraonar pels colzes
2 fonts, 1968.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Riure pels colzos
2 fonts, 1926.
Riure molt.
Sinònim: Riure per ses butxaques.
Lloc: mall.
Enrahona pels cotzes
1 font, 1915.
Es diu a un que may calli i enrahona sempre. De: Junyent, Eduard (1922).
Sinònim: Enrahona per les butxaques.
Lloc: Vic (Osona).
Enrahonar pels colzes ò per les butxaques
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Enrahònar per èls còlses
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Hablar por las coyunturas.
Equivalent en llatí: Loquacissimum esse.
Enrahonar per los còlses
1 font, 1839.
Fr. fam. Xarrar per los còlses.
Enraonar pels colzes (o per les butxaques)
1 font, 1926.
Xerrar, parlar massa.
Hi ha qui parla fins pels colzes
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
Menjar pels colzes
1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Menjar pels' colses
1 font, 1857.
N'hi haurà pels colzes
1 font, 1967.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Parla pels colses
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Parlar (Xarrar) pels colzes
1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Parlar hasta pels colzes
1 font, 2017.
Parlar pels colces (cast.)
1 font, 1907.
Sinònim: Parlar pels descusits.
Parlar pels colzes (cast.)
1 font, 1989.
Sinònim: Parlar per les butxaques, xerrar pels descosits, xerrar més que setze.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Parlar pels' colses
1 font, 1857.
Parlar per los colses o per les hillaes
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Parlar per los dits i per los colzes
1 font, 2017.
Parlem pels colzes
1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Pels colzes
1 font, 2023.
Loc. adv. [LC]. [Parlar, riure] molt.
La Carme xerra pels colzes i no deixa parlar els altres.
Sinònim: Riure pels colzes | Parlar pels colzes.
Pels colzos!
1 font, 1926.
Expressions que es diuen per manifestar al qui fa un encàrrec la decisió de no complir-lo, o al qui fa una afirmació, la incredulitat en allò que afirma.
Sinònim: Pel colzo! | Per la part del colze!
Lloc: Men.
Rallar p'es colzos
1 font, 1984.
Xerrar molt.
Lloc: Menorca.
Riure p'es colzos
1 font, 1984.
Dur una prenda de vestir foradada an es colzos.
Lloc: Menorca.
Riure pels colzes (o per les butxaques)
1 font, 2013.
Riure.
Encara ric pels colzes, recordant la nit que vas caure al riu.
Equivalent en gallec: Rir ás cachas.
Riure.
Encara ric pels colzes, recordant la nit que vas caure al riu.
Equivalent en gallec: Rir ás cachizas.
Riure.
Encara ric pels colzes, recordant la nit que vas caure al riu.
Equivalent en gallec: Rir ás gargalladas.
Riure pes colzos
1 font, 1999.
Riure desmesuradament.
Sinònim: Cruixir-se de rialles o de riure | Esclafir o esclatar de rialles o de riure | Rebentar-se o morir-se de riure | Esbutzar-se de riure | Omplir un barret de rialles | Pixar-se de riure | Riure pes ses butxaques | Fer un panxó de riure.
Lloc: Mallorca.
Xarra pels colsos
1 font, 1814.
Xarrar o parlar pels colzes
1 font, 1997.
Demasiado.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Lloc: País Valencià.
Xarrar p'els còlses
1 font, 1805.
F. met. parlar mòlt.
Equivalent en castellà: Hablar por las coyunturas.
F. met. parlar mòlt.
Equivalent en llatí: Scatere verbis.
Xarrar pe'ls còlses
1 font, 1803.
F. fam. ab que's pondera qu'algú parla mòlt.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos, por las coyunturas.
F. fam. ab que's pondera qu'algú parla mòlt.
Equivalent en llatí: Loquacem esse.
F. fam. ab que's pondera qu'algú parla mòlt.
Equivalent en llatí: Multum, nimium in loquendo esse.
Xarrar per los còlses
1 font, 1839.
Fr. fam. Enrahonar massa.
Equivalent en castellà: Hablar por las coyunturas.
Fr. fam. Enrahonar massa.
Equivalent en castellà: Hablar por los codos.
Fr. fam. Enrahonar massa.
Equivalent en francès: Avoir un flux de bouche.
Fr. fam. Enrahonar massa.
Equivalent en italià: Aver la cacajuola nella lingua.
Fr. fam. Enrahonar massa.
Equivalent en llatí: Garrire, nimia loquacitate obstrepere.
Xarre pels colçes
1 font, 1907.
Lloc: Terres de Lleida.
Xerra p'es colzos
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Xerra pels colzes
1 font, 1970.
Lloc: Cat.
Xerrar (o riure) pels colzes
1 font, 2000.
Xerrar (o riure) molt.
Equivalent en castellà: (xerrar) Hablar por los codos | (riure) Reírse a mandíbula matiente | Caerse (o desternillarse) de risa.
Xerrar p'es colzos
1 font, 1984.
En demesia.
Lloc: Menorca.
Xerrar pels colzos
1 font, 1926.
Xerrar molt, no parar de rallar.
Lloc: Mall., Men.
Xerrar pes colzes
1 font, 2008.
Molt.
Xerrar pes colzos
1 font, 1999.
Xerrar molt, xerrar massa.
Sinònim: Xerrar per ses butxaques | Xerrar per setze | Xerrar més que set taconers | Xerrar més que un papagai | Xerrar més que una cotorra | Tenir corda a sa llengua | Fer es cuc de s'orella malalt | Esmolar es queixal.
Lloc: Mallorca.
Xerrava pe's colzos, tenia aquest treball
1 font, 1991.
Lloc: S'Arenal.