Paremiologia catalana comparada digital

Perdre la xaveta

103 recurrències en 26 variants. Primera citació: 1767.

Perdre la xaveta

53 fonts, 1767.
Sinònim: v. Beure's el cervell.
Equivalent en castellà: Perder la chaveta.
Incomodarse.
Equivalent en castellà: Perder el juicio, los estribos.
Lloc: País Valencià.
Equival a perdre la serenitat, els estreps, la paciència ola concepció justa i clara d'una cosa; generalment és usada aquesta expressió quan provoca aquest estat alguna cosa extraordinària. També és usada per a significar una pèrdua de coneixement o de sentit clar d'aquest, per follia, etc.
Sinònim: Tenir els cargols fluixos.
Equival a perdre la serenitat, els estreps, la paciència o la concepció justa i clara d'una cosa. De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Paraules i modismes (1933).
Ha perdut la xaveta.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Perdre el seny. La xaveta és una peça petita que subjecta el passador (clavilla), el qual evita que les rodes d'un carruatge surtin de lloc. Si es perd la xaveta, tot el conjunt es desequilibra i deixa de funcionar.
I deus pensar que he perdut la xaveta.
Perdre el seny.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Fam. Perdre l'enteniment, el senderi, el seny.
Aquell avi ja no hi toca; ha perdut la xaveta.
Sinònim: Perdre els trucs.
Perdre l'enteniment. Quedar sense el sentit comú.
Si ha fet això ès que ha perdut la xaveta.
Lloc: Constantí.
Lloc: Bot (Terra Alta).
I què és una xaveta? Atenció a la descripció del diccionari: «Clàvia, especialment la que subjecta una roda amb el seu fusell i la que es posa als forats de la tenella de l'arada». Si ho heu entès, bé, i si no també bé. El que cal saber, per a entendre el sentit de la frase, és que la xaveta era una peça tan xicoteta com necessària, i si es perdia, faena tenies per a trobar-la.
Equivalent en castellà: Faltarle (a alguien) un tornillo.
Perdre el seny.
Equivalent en castellà: Perder la chaveta | Volverse tarumba.
Perdre el domini de si mateix.
És molt enamoradís; ara perd la xaveta per l'estanquera del davant de casa seva.
Sinònim: Perdre el cap, perdre el seny, tocar-se de l'ala, tocar-se del bolet.
Font: R-M.
Sinònim: Perdre els estreps | Perdre l'oremus.
La xaveta és una petita peça que antigament anava situada a l'eix dels carruatges i que servia per impedir que la roda sortís del seu lloc, si la xaveta queia o es perdia, la roda sortia i no es podia circular Així doncs, diem que una persona perd la xaveta quan està desequilibrada, quan perd l'enteniment.
Perdre l'esme.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
De tal mòdo que nom deixa viure ni aturar, y al últim vindré á perdre la japeta, si nom traus ensagristada.
Lloc: Sant Vicent del Raspeig (Alacantí).
Enfollir. perdre la paciència, la serenitat o la concepció clara d'alguna cosa.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Perdre el coneixement.
Lloc: Cat.
Perdre la raó, perdre l'enteniment.
Lloc: Catalunya or., Cat. occ.
Perdre el domini de si mateix. Origen: 1919. Literalment, el gir 'deep end' es refereix a la part profunda d'una piscina i 'go off' vol dir 'caure' o 'saltar'. La implicació és d'una pèrdua de control potencialment perillosa En són sinònims 'go off the rails' (lit.: 'sortir de la via [del tren]'), 'lose one's cool' ('perdre el cap') i 'come unglued' (lit.: 'esdevé desenganxat').
T'has penedit mai d'haver perdut la xaveta per una ximpleria? = Have you ever gone off the deep end over something silly and then regretted it?
Equivalent en anglès: Go off the deep end [Am.].
Lloc: Torroella de Montgrí.
Perdre el trellat. Un element essencial de l'àncora era la 'xaveta' (' clavilla que aguanta ferms el cep i l'arganeu'). Si aquesta clavilla se n'eixia, l'àncora es desarmava. Xaveta és l'adaptació del genovesisme 'chiavétta' ('clau petita'), que entra en la nostra llengua per clau marítima.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Va perdre la xaveta per una noia de qui estava enamorat.
Lloc: Vic (Osona).
Perdre el seny, el senderi.
Lloc: Garrotxa.
Perdre el domini de sí mateix o per algú, en cas d'enamorament.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Lloc: Mallorca.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Perdre el seny.
Perdre el domini de si mateix.
Sinònim: Veg. Perdre el cap 2.
Perdre el seny.
Vegeu la locució anterior.
Lloc: Borriana (Plana Baixa).
Transtornar-se. També diem «Perdre la xaveta». A Borriana sempre s'ha dit «senderi», l'equivalent al seny dels catalans.
Lloc: Borriana (Plana Baixa).
Tornar-se boig.
Lloc: Empordà.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Alcanar.
Xaveta o piu és una petita peça que s'aplica als extrems d'un eix per tal que amb el moviment rotatori no se n'isquen les peces que uneix. Així, per exemple, les rodes dels carruatges. Si es perdia la xaveta, la roda acabava eixint-se'n de l'eix i es produïa un accident. Les distintes exprs. s'apliquen a qui ha perdut el domini de si fins arribar a obrar com si hagués perdut el seny.
Sinònim: Perdre la brúixola | Perdre el cap | Perdre l'esme | Perdre l'oremus.
Lloc: País Valencià.
En sentit figurat «Perdre el seny».
Font: DIEC.
Perdre el seny (en llenguatge familiar).
Font: DCVB.
A les Borges té el sentit figurat que recullen els diccionaris.
Lloc: Borges Blanques.
Perdre el domini de si mateix.
Sinònim: Perdre el cap.
Font: DLFF.
Estarà de sort si recupera la xaveta alguna vegada.
Potser era això el que havia passat en realitat. Havia perdut la xaveta.
-La mateixa substància que vam haver de fer servir amb Fidley aquella vegada que va veure una pel·li de Shirley Temple i va perdre la xaveta.
No sé com un home pot perdre la xaveta per una dona que sempre fa pinta de mascle.
Lloc: Calella.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Refranyer, locucions, frases fetes, dites i cançons dels pobles de la Vall de Guadalest: Confrides, l'Abdet, Benifato, Beniardà, Benimantell, el Castell de Guadalest.
Lloc: Vall de Guadalest (Marina Baixa).
Perdre el cap, trastornar-se.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Perdre sa xaveta

6 fonts, 1984.
Tornar boig.
Dir o fer coses fora de raó.
Lloc: Eivissa.
Si no vaig malament era sa peça clau que mantenia unida la part metàl·lica del mànec de les xapetes, càvecs i eines similars. Si la perdies, estaves llest!
Sinònim: Perdre la xaveta.
Anar-se'n d'es cap.
Lloc: Menorca.
Perdre el seny.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Quan una persona es descontrola i perd es seny, pes motiu que sigui: alegria, ràbia, desesperació, borratxera…, deim que ha «perdut sa xaveta». Sa xaveta és una petita peça que tenen es carros a cada costat des fusell que aguanta ses rodes, que impedeix que surtin des seu lloc i es carro traboqui. Una peça tan petita, però imprescindible (segueix a l'original).
Lloc: Eivissa.

Ha perdut la xaveta

5 fonts, 1996.
Equivalent en castellà: Loco.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Maneres de dir que una persona no està bé del cap.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: Vinaròs.

Perdre la xaveta i el compàs

2 fonts, 2012.
En llenguatge familiar, perdre el seny.

Fé perdre la xaveta

1 font, 1922.
Quan amb un li fan perdre la paciencia. De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Puigvert de Lleida.

Ha perdut la chaveta

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Has perdut la xaveta

1 font, 2024.
50 maneres de dir-te «boig» en català.

Haver-ne per a perdre la xaveta

1 font, 1994.
Forjar-se una situació confosa, anàrquica i desordenada; fer escandelera. D'altres de força semblants.
Sinònim: Haver-ne per a perdre el barco.
Lloc: País Valencià.

No perdre la xaveta

1 font, 2018.
Ja hem vist que, si som entenimentats i no perdem la xaveta, aquest parell d'entremaliats que anomenem cap i cervell tenen molta, molta corda.

Pèdre la chaveta o el compás

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Perd la xaveta

1 font, 2012.
Del que de vegades sembla que se'n va del cap, que repapieja: mestraleja, marceja…
Sinònim: Està malament de la cabòssia.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Perdre el cap/ la xaveta

1 font, 2009.
Mots de patxanga.
Lloc: Xàtiva (Costera).

Perdre la «xaveta»

1 font, 1967.
Lloc: Sabadell.

Perdre la chaveta i el compas

1 font, 1986.
Lloc: País Valencià.

Perdre la txaveta

1 font, 2004.
El cap, el cervell, la intel·ligència.
Que has perdut la txaveta?
Lloc: Lleida (Segrià).

Perdre la xabeta

1 font, 1915.
Quan un no sab de que se les heu. Tambés es diu Perdre la xabeta, anars'en el cap en roda. De: Junyent, Eduard (1922).
Sinònim: Perdre l'oremus | Anars'en el cap en roda.
Lloc: Vic (Osona).

Perdre la xapeta

1 font, 2004.
Tornar-se boig.
Si no paren de cridar, aquesta canalla em faran perdre la xapeta.
Lloc: Lleida (Segrià).
Tornar-se boig.
Si no paren de cridar, aquesta canalla em faran perdre la xapeta.
Lloc: Lleida (Segrià).

Perdre la xaveta (o l'oremus)

1 font, 2007.
Sinònim: Faltar-li un bull (o una empenta, o una migdiada).

Perdre la xaveta per

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Írsele a uno el alma por.

Perdre la xaveta!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Perdre la xaveta/xapeta (per algú)

1 font, 2000.
Mostrar interès i fidelitat extrems per algú fins arribar a la despreocupació per un mateix.
Perd la xaveta pel seu cosí, però ell es fa la mà amb ella.
Sinònim: Perdre el cap | Perdre el cul.
Lloc: Comarques de Castelló.

Pérdrer la xabeta

1 font, 1805.
F. met. pérdrer èl tino.
Equivalent en castellà: Perder la chabeta.
F. met. pérdrer èl tino.
Equivalent en llatí: Mentis iacturam pati.

Que ha perdut la xaveta

1 font, 2020.
Maneres de dir que una persona no està bé del cap.

Se'n va de la xaveta

1 font, 2020.
Maneres de dir que una persona no està bé del cap.

Va perdre la xaveta

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Xabeta

1 font, 1839.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en castellà: Chabeta.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en francès: Esprit.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en francès: Jugement.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en italià: Giudizio.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en italià: Senno.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en llatí: Mens.
Met. fam. Judici ó entenimènt; y axí diem: pérdrer la xabeta.
Equivalent en llatí: Ratio.