Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Tretze són tretze

50 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1805.

Tretze són tretze

27 fonts, 1907.
Per a pintar un cas de tossuderia. Atribuïda a l'antipapa Benet XIII. Explicat amb més detall a l'original.
Equivalent en castellà: Erre que erre.
Insistir obstinadament en una cosa sense escoltar raons.
Equivalent en castellà: Erre que erre, mantenerse en sus trece.
Es diu de qui és molt tossut / porfidiosament.
Li volien demostrar que estava equivocat, però ell, tretze són tretze, no es va deixar convèncer i va seguir amb la seva idea / Ella, tretze són tretze, insistia en allò mateix.
Sinònim: Tant sí com no.
Font: R-M / EC.
Sinònim: No voler baixar del ruc.
Equivalent en castellà: Erre que erre.
Sinònim: Fer entrar el clau per la cabota | Els tontos mai baixen de son ase | Cuca hi ha al forat.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Ho diuen quan algú insisteix en una cosa sense escoltar raons.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Obstinadament, amb tossuderia.
Sinònim: Tisores són tisores.
Indica tossuderia o intransigència.
No t'escoltarà, ja saps que ell és de tretze són tretze.
Lloc: Lleida (Segrià).
A Vic, d'un que és tossut, en diuen «és tretze».
No vol cedir mai en res: per a ell tretze són tretze.
Lloc: Vic (Osona).
Insistir tossudament en una determinació.
I l'avi, tretze són tretze, no va consentir que el portéssim a cal metge.
Sinònim: Burxa que burxa; Da-li que da-li!; Tossut que tossut.
Equivalent en castellà: Dale que te pego; Erre que erre; Mantenerse en sus trece.
Es diu per ressaltar la tossuderia.
Sinònim: Fort i mort.
Lloc: Camp de Tarragona.
Profidiosament.
Expressió amb què s'indica la tossuderia d'algú.
Es diu de qui és molt tossut.
Sinònim: Obstinat, testarrut, caparrut, contumaç | Veg. tb. Com un ase 2.
Insistir.
El jove no s'hi avenia, i tot era pregar-li que accedís a prendre'l per espòs; però, ella, tretze són tretze.
Equivalent en castellà: Erre que erre (ho afegeixo jo).
Contada per Teresa Pinent, de Bellpuig.
Arriben a una cova, que és on tenia l'estada el pobre, i la princesa, tretze són tretze, encara volia tenir orgull.
Es diu d'algú tossut, obstinat.
Un dia la vaig enxampar plorant i em va dir que sí, que plorava pel nano, però es manté tretze són tretze que els porros no hi tenen res a veure.
Equivalent en castellà: Erre que erre.
Lloc: País Valencià.

El punt de les dones: tretze són tretze

3 fonts, 1949.

Tretze son tretze

3 fonts, 1910.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Equivalent en castellà: Tijeretas han de ser, seguir en sus trece, erre que erre, ¡ya escampa!
Sinònim: Cuca hi ha al forat.

Lo punt de les dones: tretze són tretze

2 fonts, 1900.

Tornar amb el tretze són tretze

2 fonts, 1997.
Porfidiosament.
Insistir.

Tornar amb els seus tretzes

2 fonts, 1979.
De: Enciclopèdia Catalana.
Font: Diccionari de matemàtiques.
Algú que fatiga per la seva porfídia.

El punt de les dones, tretze són tretze

1 font, 1992.
Sinònim: Tretze són tretze.

Ésser de tretze són tretze

1 font, 2002.
Ésser tossut. Intransigent.
No t'escoltarà; ja saps que ella és de tretze són tretze.
Lloc: Urgell.

Estar amb els seus «tretze són tretze»

1 font, 1979.
Amb porfídia.

Estar amb els seus tretze

1 font, 2014.
Li volien fer veure que no tenia raó, però ell estava amb els seuz tretze.
Lloc: Vic (Osona).

Lo punt de las donas, tretze son tretze

1 font, 1883.

Lo punt de les dones: tretze és tretze

1 font, 2004.
Les dones són tossudes. per causa del seu poc enteniment i justament per això la mla és una metàfora important en el cas del refranyer català; en llengua castellan, aquesta característica o problema de caràcter es relaciona més aviat amb la cabra.

Tornar amb els seus tretze

1 font, 2005.

Trètse son trètse

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Pertinax semper.
Equivalent en castellà: Quedo que quedo.

Tretze són tretze, / ficar el clau per la cabota

1 font, 1967.

Tretze son tretze, lo punt de les dones

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.