És difícil no repetir refranys, però ja se sap que hi ha tòpics que contenen grans veritats, com aquell de veure una palla en els ulls dels altres i no veure la biga en els seus.
Veure només els defectes dels altres, per lleus que siguin, mentre no reconeixem els nostres, per notoris que siguin.
Sinònim: Cap geperut no es veu el seu gep | Sovint l'hipòcrita et renya i ell fa el que no t'ensenya | Veure la brossa a l'ull de l'altre.
Equivalent en castellà: Ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio | El ojo no se ve a sí, y ve a otro | En el ojo de su vecina ve una paja, y en el suyo no ve una tranca | La paja en el ojo ajeno se mira más despacio.
Veure només els defectes dels altres.
D'acord, jo salto a la primera. Però tu veus la palla en els ulls dels altres i no veus la biga en els teus. O em diràs que no has estat tu qui ha perdut la paciència aquest matí?
Sinònim: Cap geperut no es veu el gep, ni cap banyut les banyes; El corb diu negra a la garsa; El lladre es pensa que tots roben; Veure la brossa als ulls dels altres.
Equivalent en castellà: Dice el ladrón que todos son de su condición; Dijo el asno al mulo: 'Anda para allá, orejudo'; Ningún jorobado ve su joroba; Ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio.
Defectes propis: no es veuen.