158 recurrències en 57 variants. Primera citació: 1857.
28 fonts, 1886.
Persona alta i forçuda. No parla de l'apòstol, sinó d'un interludi de l'antic gremi de mestres espasers de Barcelona que tenien per patró al sant.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Per a qualificar una persona d'excessivament alta. No es refereix al sant apòstol, sinó a un entremès vivent de l'antic gremi de mestres espasers de la ciutat, que tenien per patró sant Pau.
Tots aplicats a persones.
Comparances conegudes i no tan conegudes.
Parla la llegenda sobre com sortien en processó els membres d'un gremi de Barcelona que tenien sant Pau com a patró. Diuen que portaven una espasa llarga i molt pesada com a arma de la ciutat, i que l'elegit per dur-la calia que fos alt i fort. De: Vidal, Albert.
Font: L'origen de 110 dites populars. Per què diem… (1).
Molt alt.
Lloc: Illes Balears.
Sinònim: Alt com una palladera.
Lloc: Blanes (Selva).
Un procediment per a embellir el llenguatge és l'ús de comparacions. A part les que cada escriptor inventa ara i adés, existeix un repertori popular de modismes comparatius. De: Grandia, Marian.
Font: Gramática etimològica catalana, Barcelona 1901, p178-180.
Es diu d'una persona molt alta.
No veieu que passa son pare! És alt com un sant Pau! / No sé per què sempre m'havia imaginat que era un home baixet i em va sorprendre veure que és com un sant Pau.
Sinònim: Alt com un paller, alt com una perxa, alt com un campanar, alt com un castell, alt com un gànguil, alt com un pinco, alt com un sant Gem, alt com una girafa, més alt que sant Cristòfol.
Font: * / R-M.
Usada correntment. De: Magrinyà i Soler, Carles.
Lloc: Valls (Alt Camp).
Usat indistintament per tot-hom. De: Ribas Bertran, Joan Batista.
Lloc: Mataró.
D'ús general. De: Genís i Horta, Emili.
Lloc: Costa de Llevant.
Comparacions que tenen un ús consolidat.
Mentre engegava a fregir espàrrecs la senyora, després que ella pixés fora de test més d'una vegada, se'm va acostar un nen, alt com un sant Pau, a fer-me dentetes amb un gelat de xocolata.
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.
El gremi d'espasers tenia una gran espasa, molt ben treballada, la qual, quan el gremi sortia corporativament i amb caràcter oficial, feien dur al coll a un home vestit de sant Pau i que anava al capdavant; aquesta persona havia de ser alta i forta, a diferència del veritable sant Pau, que era petit i geniüt. El "mal de sant Pau" és l'epilèpsia, ja que ell caigué del cavall i patia aquesta malaltia; també cura de mals de nervis i de la ràbia —sant Pau ermità, el de la setmana dels barbuts, és un altre.
El soldat Saule, tenaç enemic del cristianisme, mitjançant una revelació divina, es va convertir al cristianisme amb el nom de Pau, i es va posar a predicar la nova fe. Per la seva condició de soldat, els espasers, daguers i llancers el tenien per patró.
Molt alt.
Aquell xicot era alt com un sant Pau i va acabar jugant a bàsquet amb l'equip del poble.
Sinònim: Alt com una girafa (o com un pi).
Equivalent en castellà: Alto como la luna (o como un pino, o como una girafa, o como una torre).
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Lloc: La Bisbal d'Empordà.
Que bategin una criatura de bolquers tirant-li aiga amb una petxina i tota la pesca hasta té la seva gràcia, però que me li fotin lo mateix a un nano alt com un sant Pau que casi et passa un pam… Vamos, home, vamos.
26 fonts, 1915.
Vol dir ser d'una gran estatura, i es va forjar arran d'una festa popular celebrada a l'església de Sant Pau del Camp en la qual un home alt i disfressat de Sant Pau brandia una espasa enorme.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Al·ludeix a l'entremès del gremi de mestres espasers que figurava Sant Pau, i que era interpretat pel bastaix més alt i ben plantat de Barcelona. Vegeu el que n'expliquem en el volum III, p. 89.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Persona d'una alçada poc habitual. La dita no es refereix al sant Pau evangèlic, sinó a un personatge de l'antic gremi barceloní d'espasers que tenia sant Pau com a patró. Aquest personatge havia d'estar en consonància amb la gran espasa que havia de brandar en processó.
Sinònim: Alt com un Sant Gem.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.
De: Amades, Joan.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Es diu a una persona de bona llargada d'estatura. De: Junyent, Eduard.
Lloc: Vic (Osona).
De: Birba i Codorniu, Josep.
Lloc: Camprodon.
De: Leonor, Joan.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
De: Castellà-Roger, Josep M.
Lloc: Camp de Tarragona i Vallès.
Sant Pau (15 de gener). La festa del sant primer ermità. Es diu de la persona molt alta.
Lloc: Cat.
Lloc: Catalunya del Nord.
Aquest recull de comparances nord-catalanes parteix del que va fer Carles Grandó, que havem completat amb altres fonts (Les catalanades d'Albert Saisset-Un Tal, Justí Pepratx Espigues i flors i Pa de casa, Lleó Conill, Botanique catalane pratique), i de les vastes aportacions de Joan Bosch Santaló.
Lloc: Nord-català.
Lloc: El Pont de Suert (Alta Ribagorça).
Amb tot i la comparança, consta que Sant Pau era baix i malaltís; però ple de ciència.
Lloc: Llofriu.
I els originals 'alts com com un Sant Pau' eren els que podien sostenir espases a les processons!
L'expr. no té res a veure amb el físic de l'apòstol, que, segons la tradició, més aviat era escanyolit. Sant Pau era el patró del gremi dels espasers, els quals, en les seues manifestacions cíviques, portaven una espasa immensa, símbol de la justícia i de la llei. Per transportar aquell aeina calien homes de notables condicions físiques. I d'ací deriva l'expr., que va sempre referida a persones de notables proporcions físiques.
Lloc: País Valencià.
On dit de quelqu'un de grande taille. Saint Paul (Saul de Tarse) n'était pas spécialement grand. L'expression vient du fait que vers le XVème siècle, Barcelone était un centre de production et d'exportation d'épées. La corporation de fabricants d'épées (différente de celle des forgerons) avait comme symbole une épée énorme, qu'on exhibait lors de défilés et cavalcades. L'épée est aussi le symbole de Saint Paul.
L'homme qui brandissait l'épée dans ces défilés, habillé en Saint Paul, devait être fort et de grande stature, étant donnée la taille de l'épée.
Lloc: Catalunya del Nord.
Per a celebrar la festa de la Conversió de Sant Pau, el gremi d'espasers, a la vigília, posava en mans de l'home més alt de Barcelona, una llarga i ben trempada espasa, la qual era passejada processionalment. El portador de la descomunal espasa representava Sant Pau. El gremi d'espasers de Barcelona, en voler fer ostentació del seu art amb aquella espasa que era passejada pels carrers de la ciutat per un home alt i forçut, popularitzà entre els barcelonins la dita familiar.
12 fonts, 1910.
Patró dels espasers, quan s'esqueia la seva festivitat, al cap davant de la seva comparsa en la processó del barri de sant Pau hi anava l'home més cepat i alt de tots.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Vós, l'home galtavermell, i vós, que sou alt com un sant Pau, apropeu-vos.
"l'enfonsament del Titànic", concebut com una comèdia sense gags estrepitosos (potser només un: Sergi Mateu, alt com un sant Pau, posant el peu dins una galleda).
Ser d'estatura considerable.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Quan algú es molt alt.
Aquest nen és alt com un sant Pau, els seus companys de classe no li arriben a l'espatlla.
Equivalent en castellà: Ser alto como una torre.
Ser molt alt.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Equivalent en castellà: Ser más largo que mayo.
Sant Pau era el patró dels espasers i concorrien a les festes de la Conversió de Sant Pau amb una comparsa que seguia pels carrers de la ciutat presidida per la figura d'un home molt alt vestit com sant Pau, que brandava una gran espasa.
Explicat amb més detall). Crec que ho ha tret d'Amades.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).