De variants, totals o parcials, en tenim alguna més. En són exemples dues expressions d'incredulitat: com ara plouen naps i com ara plouen figues.
Sinònim: Com ara plouen naps.
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Es diu per indicar que es considera impossible o improbable allò que un altre dia.
Lloc: Illes Balears.
No fer cas.
El que hem sentit ens sembla impossible.
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Allò que hem sentit ens sembla impossible.
Es diu de quelcom que hem sentit i que ens sembla impossible.
Sinònim: Veure un ruc volar.
Lloc: Terres de Ponent.
Tan impossible com això.
Jo estic segur que això pot anar bé. -Sí… com ara plouen figues.
De: Vayreda i Olives, Pere.
Ja pots pensâ, si tels tornarà'ls quartos, Deu te fasse bo com ara plouen figues.
Lloc: Alt Empordà, la Garrotxa.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Tan impossible com això.
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Es diu per significar, amb to burleta, que una cosa no pot succeir.
Impossible.
Lloc: Pineda.
Expressió per indicar que una cosa és mentida o que no tindrà lloc.
Variant.
Ésser impossible.
Fer el desentès.
Dissimulant.
Fer el sord.
Denota la impossibilitat que succeeix quelcom.
Denota la impossibilitat que succeeixi quelcom.
Em vaig empatollar una història tan certa com ara plouen figues. però s'ho van creure!
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Tan impossible com això.
Tan cert com ara plouen figues
5 fonts, 1917.
No és veritat.
Expressió que significa que una cosa no és certa.
Que és un lladre és tan cert com ara plouen figues.
Sinònim: Ara li fan el mànec, com ara plouen naps.
Expressió per a denotar que una cosa que s'assegura no és o bé és del tot impossible / es diu per a indicar que es considera impossible o improbable allò que un altre diu.
Això que dius és tan cert com ara plouen figues / -M'ha dit que ha comprat la finca. -I què més! Ara plouen figues! Vinga, home!
Sinònim: Ara li fan el mànec, com ara plouen naps.
De: Amades, Joan.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
No és veritat.
És a dir: cosa que no és certa.
Com ara plouen gínjols
4 fonts, 1767.
Pos be se la pòden raure del cap; que així faré de la boca cul, com ara plòhuen ginjols: y mal es que yo ho diga.
De cap manera; fórmula denegatòria.
De cap manera.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Com ara plouen figas
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Equivalent en llatí: Como ahora llueven albardas [ES] | Ut nunc ficus e caelo decidunt [LL].
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Equivalent en llatí: Ut nunc ficus e caelo decidunt.
Loc. fam. que se usa cuand oim alguna cosa que nos parex impossible.
Equivalent en castellà: Como ahora llueven albardas.
Loc. fam. que se usa cuand oim alguna cosa que nos parex impossible.
Equivalent en francès: Comme il pleut des bâts.
Loc. fam. que se usa cuand oim alguna cosa que nos parex impossible.
Equivalent en italià: Come piovono dei ranocchi.
Loc. fam. que se usa cuand oim alguna cosa que nos parex impossible.
Equivalent en llatí: Ut nunc ficus e coelo decidunt.
Com ara plouen figues!
2 fonts, 2000.
Expressió usada com a comentari sarcàstic per a manifestar que hom no creu o considera del tot impossible una cosa que un altre assegura.
Equivalent en castellà: ¡Naranjas de la China! | ¡Vamos, anda! | ¡Venga, hombre!
Es diu per indicar que no es farà o no serà una cosa així com altres suposen.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Com ara plóuhen figas
2 fonts, 1888.
Se diu quan no s' creu ó s' nega alguna cosa.
A Catalunya tenim una pila de ditxos y modismes en que hi entra la pluja. Modisme molt comú per negar la certesa d'una cosa.
Lloc: Catalunya.
És tan cert com ara plouen figues
2 fonts, 1930.
Equival a negar la seva veracitat.
És mentida.
Quan ploguen figues
2 fonts, 1980.
Lloc: Ribera.
Això és tan veritat com ara plouen nesples
1 font, 2000.
Es diu d'una cosa que és mentida.
Lloc: Illes Balears.
Això es veritat / com ara plouen figues
1 font, 1918.
De: Dorca i González, Josep; Albert Arnau, Josep Maria.
Lloc: Cistella.
Això serà quan ploguen figues
1 font, 2011.
És a dir, no mai.
Lloc: País Valencià.
Ara plouen figues
1 font, 2023.
Expressió d’incredulitat o de rebuig, per a indicar que una cosa no pot ser.
Dius que ahir es van vendre pocs llibres? Sí, home, ara plouen figues!
Sinònim: Com ara plouen figues (o naps) | Tan cert com ara plouen figues.
Com ara plou figues
1 font, 2007.
Respecta la particularitat de la parla d'aquestes contrades: la concordança del verb amb el subjecte posposat no s'hi sol fer, sinó que s'usa el verb en singular.
Com ara plou figues!
1 font, 2007.
Sinònim: Ara li fan el mànec!
Com ara plouen carabasses
1 font, 2008.
Quan s'amolla una mentida.
Còm ara plòuen figues
1 font, 1907.
Com ara plouen figues (o naps)
1 font, 2012.
Sinònim: Veg. Ni de bon tros.
Com ara plouhen figas
1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Com ara, plouen figues!
1 font, 1915.
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Com are plouen figues
1 font, 1918.
De: Dorca i González, Josep; Albert Arnau, Josep Maria.
Lloc: Cistella.
És tan cert / com ara plouen figues
1 font, 1938.
És tan cert, com ara plouen figues
1 font, 1970.
Equival a negar la seva veracitat.
És tant veritat com ara plou figues
1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.
Es veritat cóm are plóuhen figas
1 font, 1910.
Expressions.
Trad.: C'est la vérité comme il pleut des figues en ce moment; se dit à une personne qui exagère trop.
Lloc: Rosselló.
Es veritat com plouhen figues
1 font, 2013.
Se dit à une personne qui exagère trop. De: Conill, L.
Equivalent en francès: C'est la vérité comme il pleut des figues en ce moment.