114 recurrències en 45 variants. Primera citació: 1767.
22 fonts, 1767.
Sinònim: v. Deixar córrer una cosa 1.
Equivalent en castellà: Rendir la espada.
Irritar-se molt per una contrarietat invencible.
¡Quina pedregada! N'hi ha per tirar el barret al foc! (Pineda, Llofriu) | Això, n'hi ha per tirar es barret a's foc i deixar-lo cremar (Mall., Men.).
Ha tirat lo barret al foc.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Equivalent en castellà: Echar por la tremenda, expresar una viva y exasperada contrariedad.
Irritar-se molt.
Lloc: Illes Balears.
Deixar córrer un assumpte.
Mostrar ràbia per un fet enutjós | Desistir iradament d'un compromís.
Posar-se en perill extrem.
Ho fem quan estem molt i molt enfadats.
Si naixes més burro rebentes!
Renunciar, irritat, a prosseguir una acció / descoratjar-se, deixar córrer alguna empresa, etc., per causa d'una contrarietat.
Si continuen molestant-lo i no col·laboren amb ell, acabarà tirant el barret al foc i ho deixarà tot empantanegat / Tot li surt tan de revés, que n'hi hauria per tirar el barret al foc!
Sinònim: Plegar veles, estripar les cartes, pegar-se un toc a la barra, tirar la tovallola.
Font: R-M / EC.
Irritar-se molt per una contrarietat.
Poro gracies a Deu arribá á venit, y en lo dia de la Novia tots menjaren palla en un pessebre, y estigueren ben de tayna; perque tiraren el barret al fòc com aquell que diu.
[…] traiem foc pels queixals i fum pels ulls i tirem el barret al foc.
Amb el significat de «desistir d'una empresa».
Quan va veure que després de diversos intents no aconseguia el seu propòsit, li va semblar que n'hi havia per tirar el barret al foc.
Lloc: Vic (Osona).
Renunciar a fer una cosa.
Lloc: Cambrils.
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.
Expressar una forta contrarietat.
Renunciar, irritat, a prosseguir una acció.
Sinònim: Plegar, rendir-se, esbotzar, plegar veles, engegar a rodar, estripar les cartes.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Desistir. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
6 fonts, 1968.
Expressió per a indicar que hom sent una forta contrarietat.
Això que t'ha passat és ben empipador, n'hi ha per a tirar el barret al foc!
Sinònim: Només faltava aquesta.
Haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa.
La seva actitud em molesta molt, n'hi ha per a tirar el barret al foc.
Sinònim: Haver-n'hi per a tirar la barretina al foc, haver-n'hi per a tornar-se boig.
Haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa.
Res no em surt bé. N'hi ha per a tirar el barret al foc / Sembla que no ho vulgui entendre, n'hi ha per a tirar la barretina al foc.
Sinònim: Haver-n'hi per a tornar-se boig.
Expressa que hom sent una forta contrarietat.
Quin fàstic! Ja n'hi ha per a tirar el barret al foc!
Loc. v. [LC]. Ésser una cosa granment empipadora.
Fem el que fem serem criticats; n'hi ha per a tirar el barret al foc.
Decebedor, empipador, irritant. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
6 fonts, 1955.
A voltes hom hi afegeix «i deixar-la cremar». Frase de caràcter ponderatiu emprada a muntanya per a significar la conveniència de prendre una resolució molt expeditiva i enèrgica d'un fort grau de decisió.
Sinònim: Haver-n'hi per tirar la barretina al foc.
Expressa que hom sent una forta contrarietat.
Ésser una cosa granment empipadora, molestosa. Dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat.
Equivalent en castellà: Ser para indignarse | Clamar al cielo.
Vegeu: «tirar el barret al foc».
Va sortir decebut de la reunió, convençut que n'hi havia per tirar el barret al foc.
Lloc: Vic (Osona).
Expressar una gran contrarietat.
Si no aprovo l'examen d'anglès n'hi ha per tirar el barret al foc.
Equivalent en castellà: Clamar al cielo; Echar por la tremenda.