93 recurrències en 46 variants. Primera citació: 1805.
7 fonts, 1893.
Ho deia Mossèn Cinto pel seu canvi de situació, quan se li van començar a tòrcer les coses.
Sinònim: No pugis en cambra i no cauràs d'escala | Els béns guanyats de pressa es perden tot corrent | Qui més alt puja, de més alt cau | A gran pujor, gran baixor.
L'ambició de vegades reporta grans beneficis, però poc duradors.
Sinònim: Qui més alt puja, de més alt cau.
Equivalent en castellà: A gran salto, gran quebranto; De gran subida, gran caída.
Equivalent en llatí: Quo altior gradus, tanto profundior casus.
Subida.
Equivalent en castellà: De gran subida gran bajada.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
3 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: De gran subida gran caida.
Equivalent en llatí: Altior ascensus casi graviore laborat.
Equivalent en castellà: De gran subida gran caida.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en castellà: Cuanto mayor es la subida tanto mayor es la descendida.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en castellà: De gran subida gran caida.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en francès: Plus un poste est éminent, plus la chute est sensible.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en italià: Chi molto sale, da alto cade.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en llatí: Ab altiori loco gravior casus.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en llatí: Altior ascensus casu graviore laborat.
Ref. que avisa que com mès la fortuna alsa als homes majòr es la caiguda que los prepara.
Equivalent en llatí: Arduum ascensum praeceps descensus sequitur.
1 font, 2003.
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en anglès: The higher standing the lower fall. [S&C: 28].
Font: [S&C: 28].
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en anglès: The higher up, the greater the fall. [S&C: 28].
Font: [S&C: 28].
Recomana la prudència de no ambicionar massa, ja que com més alt es puja més fàcil i perillós és de caure'n. Subir mucho y muy de prisa puede resultar contraproducente, y sobre todo peligroso, pues cuanto más alto esté el sitio al que se haya llegado, mayor descalabro podrá producirse al caer.
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en castellà: A gran subida, gran caída. [S&C: 28].
Font: [S&C: 28].
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en castellà: Dueña que arriba hila abajo se humilla.
Font: [S&C: 28].
En general, enseña que quien de improviso consigue un destino elevado, está muy expuesto a perderlo.
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en castellà: Dueña que en alto hila abajo se humilla. [F: I, 698].
Font: [S&C: 28].
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en francès: A grande montée, grande chute. [S&C: 28].
Font: [S&C: 28].
Sinònim: Qui molt s'alça, molt s'abaixa. [F: I, 698] | Com mes s'alça mes s'abaixa. [F: I, 698] | Déu exalça el qui s'humilia. [F: I, 698] | El porró, com més s'alça, més s'abaixa. [F: I, 698].
Equivalent en llatí: Femina quae ex alto nevit, descendit ad sina. [F: I, 698].
Font: [S&C: 28].
Avarícia / Cobdícia.
Font: [S&C: 28].
Conseqüència.
Font: [S&C: 28].
Previsió / Imprevisió.
Font: [S&C: 28].
Prudència.
Font: [S&C: 28].