Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

A la bossa del jugador no li cal lligador

109 recurrències en 80 variants. Primera citació: 1880.

A la bossa del jugador no li cal lligador

4 fonts, 1989.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Ulldecona.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

A la bossa del jugador no li poses lligador

4 fonts, 1915.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Bossa de jugador no ha de menester tancador

4 fonts, 1898.
Lloc: Inca (Mallorca).
Perquè els diners van i vénen.

Bossa de jugador no té tancador

4 fonts, 1990.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Llofriu.

Bossa de jugador, no ha de menester tancador

4 fonts, 2007.
Lloc: Mancor.
Lloc: Mancor.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.

A la bossa del jugador, no li cal lligador

3 fonts, 1989.
Lloc: País Valencià.
De: Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

El diner del jugador no té aturador

3 fonts, 1938.

A la bolsa del jugador, no li poses lligador

2 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: Cocentaina (Comtat).

A la bossa del jugador no hi posis lligador

2 fonts, 1984.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

A la bossa del jugador no li cal estrenyedor

2 fonts, 1992.
Mai no tindrà diners.

A la bossa del jugador, no li cal estrenyedor

2 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

A la butxaca del jugador no li busques lligador

2 fonts, 2011.
Qui és esclau d'algun vici no té solució exterior, ja que la clau de la solució la té ell mateix en la seua pròpia voluntat.
Sinònim: Similar: D'on no hi ha, no es pot traure.
Equivalent en castellà: Similar: A borracho o mujeriego, no des a guardar dinero.

A la butxaca del jugador no li poses lligador

2 fonts, 2008.

Bossa de jugador, no ha menester tancador

2 fonts, 1999.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

En la bolxaca del jugador, no li busques el mocador [el dels diners]

2 fonts, 1993.
Lloc: Quart.

La bossa del jugador ara té diners ara no

2 fonts, 1951.
De vegades perd, de vegades guanya.

La bossa del jugador no té aturador

2 fonts, 2003.
Sinònim: La bossa del jugador no té tanca ni tancador.
Lloc: Terres de Ponent.

A la «bolsa» del jugador, no li poses lligador

1 font, 1987.

A la boça del juaor, no li cal lligaor

1 font, 2005.
Perquè a la fi acaba perdent... fins les orelles. De: Borràs Jarque, Joan Manuel.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).
Font: Refranys i frases fetes de Vila-real.

A la boça del jugaor, no li cal lligaor

1 font, 1932.
Perquè a la fi acaba perdent... fins les orelles.
Sinònim: A la bossa del jugadó, no li cal fê lligadó | A la bossa del jugadó, no li'n cal astranyadó.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

A la bolsa del jugador, no li cal lligador

1 font, 1969.
Equivalent en francès: A la bourse du jouer la fermeture est inutile.
Lloc: Catalunya del Nord.

A la bolsa del jugador, no li fiques nyigador

1 font, 2010.
Parèmies referides a altres temes.
Lloc: Maella (Matarranya).

A la borsa del jugador, no li cal lligador

1 font, 2011.
Perquè msempre és oberta per seguir jugant, o perquè ja s'ha buidat.
Lloc: País Valencià.

A la bosa del jugadó no li cal lligadó

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

A la bosa'l juadó no li ficos lligador

1 font, 2013.
Se referís a que tan pronte guanyes com u perds tot.
Lloc: Mequinensa.

A la bossa del jugadó, no hi cal lligadó

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

A la bossa del jugadó, no li cal fê lligadó

1 font, 1932.
Sinònim: A la bossa del jugadó, no li'n cal astranyadó | A la boça del jugaor, no li cal lligaor.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).

A la bossa del jugadô, no li cal lo lligadô

1 font, 1983.
Lloc: Matarranya.

A la bossa del jugadó, no li'n cal astranyadó

1 font, 1932.
Sinònim: A la bossa del jugadó, no li cal fê lligadó | A la boça del jugaor, no li cal lligaor.
Lloc: Càlig.

A la bossa del jugador / no li cal escorredor

1 font, 1967.

A la bossa del jugador / no li cal estrenyedor

1 font, 1969.

A la bossa del jugador / no li cal lligador

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

A la bossa del jugador no li busques lligador

1 font, 1989.
En tocar els diners, cal estar sobre el cas; doncs és massa la gent que a a per totes.
Lloc: Alcoi.

A la bossa del jugador no li cal lo lligador

1 font, 2008.

A la bossa del jugador no li fa falta tancador

1 font, 2008.

A la bossa del jugador no li fagues lligador

1 font, 2010.
Lloc: Benilloba (Comtat).

A la bossa del jugador no li ficos lligador

1 font, 1995.
Font: BM, CB, CL, CR, FV, FX, G, L, M, ME, MR, MS, N, TV, VR, VT.

A la bossa del jugador, / no hi cal estrenyedor

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

A la bossa del jugador, no cal estrenyidor

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

A la bossa del jugaor, no cal estrenyidor

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

A la bossada del jugador ni li cal lligador

1 font, 2014.
Lloc: Maials (Segrià).

A la botxaca del jugador no li poses estanyador

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

A la butxaca del jugador no li poses nugador

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

A la butxaca del jugador no li poses rastellador

1 font, 2008.
Se sentia dir en l'època del joc.
Lloc: Dénia.

Als diners del jugador, no els poses nugador

1 font, 1987.

Bossa de gastador no necesita tancador

1 font, 1944.
Lloc: Eivissa.

Bossa de gastador no necessita tancador

1 font, 2021.
És difícil que un malgastador es moderi i sol tenir la bossa buida.
Lloc: Eivissa.

Bossa de jugador / no ha de menester tencador

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Bossa de jugador / no ha menester tancador

1 font, 1967.

Bossa de jugador / no té aturador

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Bossa de jugador / no té escorredor

1 font, 1968.

Bossa de jugador / no té parador

1 font, 1970.
Parador: aturador.

Bossa de jugador / no té tancador

1 font, 1975.
Lloc: Montseny.

Bossa de jugador no és bossa de pagador

1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.

Bossa de jugador no ha de mester tancador

1 font, 2010.
Lloc: Petra (Mallorca).

Bossa de jugador no ha menester tancador

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Bossa de jugador no té aturador

1 font, 1949.

Bossa de jugador no té lligador

1 font, 1986.
Lloc: Torroella de Montgrí.

Bossa de jugador no te tancador

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Bossa de jugadór, no ha de menester tancadór

1 font, 1900.

Bossa de jugador, no ha de mester tancador

1 font, 2002.
Lloc: Artà.

Bossa de jugador, no té aturador

1 font, 2008.

Bossa de jugadors no ha menester tancador

1 font, 2003.

Home jugador no té aturador

1 font, 2008.

La bolsa del jugador no necessita nugaor

1 font, 2017.
Refranyer, locucions, frases fetes, dites i cançons dels pobles de la Vall de Guadalest: Confrides, l'Abdet, Benifato, Beniardà, Benimantell, el Castell de Guadalest.
Lloc: Vall de Guadalest (Marina Baixa).

La bossa de jugadó no té tapadó

1 font, 1915.
De: Canudas, Joan (1949).
Lloc: Mollerusa.

La bossa del jugador ara té diners demà ja no

1 font, 2006.

La bossa del jugador corre sense aturador

1 font, 1992.

La bossa del jugador necessita lligador

1 font, 1992.

La bossa del jugador no necessita lligador

1 font, 1999.

La bossa del jugador no té deturador

1 font, 1951.

La bossa del jugador no té deturador (o lligador)

1 font, 1999.
Perd els diners en el joc.

La bossa del jugador no té lligador

1 font, 1951.

La bossa del jugador no té tanca ni tancador

1 font, 2021.
Alerta del perill de ser esclau del joc amb diners, perquè porta males conseqüències econòmiques.
Sinònim: La bossa del jugador no té aturador.
Lloc: Terres de Ponent.

La bossa del jugador, no té tanca ni tancador

1 font, 2007.
Sinònim: Deixar (o quedar) plomat (o escogulat, o escurat, o pelat).

La butxaca del jugador no té aturador

1 font, 1992.

La butxaca del jugador no té cap lligador

1 font, 2008.

La butxaca del jugador no té deturador

1 font, 1999.
Mai no prospera.

Mut i callosa; a la bossa del jugador, no li poses lligador

1 font, 1983.
Lloc: País Valencià.

Per als diners del jugador, no cal nugador

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.