Paremiologia catalana comparada digital

L'home valent i la bóta de bon vi aviat s'acaben

107 recurrències en 64 variants. Primera citació: 1803.

Home valent i bóta de vi, aviat s'acaba

6 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Homme travailleur et tonneau de vin se finissent bientôt.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Pla de l'Estany.

L'home valent i la bóta de bon vi aviat s'acaben

5 fonts, 1999.

El bon vi i l'home valent no solen durar molt temps

4 fonts, 1992.
Sinònim: Home valent i bóta de vi bo, aviat s'acaba.

Un home valent i una bóta de vi bo, aviat s'acaben

4 fonts, 1970.
Lloc: Castellar del Vallès.

Home valent i bóta de vi, prompte s'acaba

3 fonts, 1992.
Significa que les persones que van begudes són sempre molt valentes, però quan els passa l'efecte deixen de ser-ne.
Lloc: Tortosa.
Els valents es moren o els maten prompte perquè s'arrisquen, o perquè l'envalentonament és resultat de l'enfadament i dura poc; i el vi és consumit perquè agrada.
Sinònim: Similars: Els valents cauen de cul | L'home que fa el valent és l'últim al sometent.

Los valents i el bon vi duren poc

3 fonts, 1919.
Lloc: València (Horta).
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El bon vi i l'home valent / no solen durar molt temps

2 fonts, 1907.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Home valent i bon vi, aviat se'n veu la fi

2 fonts, 1992.
Els qui presumeixen de valent prest troben sabata de son peu; i la bóta de vi… segons el qui la beu.
Sinònim: Home valent i bóta de vi, prest s'acaba | Home valent i bóta de vi, no duren gaire.

Home valent i bóta de bon vi no solen durar gaire

2 fonts, 1951.
Qui presumeix de ser valent a l'hora de la veritat és un covard.

Home valent i bóta de bon vi, prompte s'acaben

2 fonts, 1915.
L'ambició inspira, á voltes, ardideses temeraries que son causa de la propia ruina. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Girona (Gironès).

Home valent i bóta de vi bo prompte s'acaba

2 fonts, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Les persones valoroses i valentes són les primeres que moren perquè van davant dels altres o s'arrisquen més.
Sinònim: Connex: Els valents cauen de cul || Contrari: L'home que fa el valent és l'últim al sometent.

Home valent i bóta de vi bo, poc dura

2 fonts, 2011.
Els valents, pel fet de donar la cara, dir les veritats i anar davant de tots, són els primers que l'enemic elimina, i els bons aliments són els més desitjats.

Home valent i bóta de vi, aviat s'acaben

2 fonts, 2011.
Aviat = prompte, de seguida.

L'home valent i bóta de bon vi aviat s'acaben

2 fonts, 1951.
Lloc: Bages.

Bon vi i home valent no solen durar molt temps

1 font, 2003.

D'home valent i bon vi aviat se'n veu la fi

1 font, 2003.

De vi bo i home valent, n'hi ha per poc temps

1 font, 1992.
Sinònim: Home valent i bóta de vi bo, aviat s'acaba.

El valent, el vi i el tabac duren molt poc

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Els valents i el bon vi duren poc

1 font, 2011.
De: Hipòcrates de Cos.
Lloc: Bellvís.

Els valents i el bon vi s'acaben de seguida

1 font, 1992.
Sinònim: Home valent i bóta de vi bo, aviat s'acaba.

Els valents i el bon vi, prompte donen fi

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Els valents y el bòn ví, pronte donen fí

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Els valents, el bon vi i el bon tabaco, duren molt poc

1 font, 1983.
Lloc: País Valencià.

Hom valent y bota de bon ví, luego s'acaba

1 font, 1912.
Equivalent en italià: L'uom valente e la botte di buon vino si riducono presto al lumicino.

Home fort i bon vi, no duren gaire

1 font, 2000.
Lloc: Empordà.

Home valent i bon vi / aviat s'acaben

1 font, 1970.

Home valent i bon vi / aviat se'n veu la fi

1 font, 1970.

Home valent i bon vi no dura gaire

1 font, 1999.
Lloc: Blanes (Selva).

Home valent i bon vi tenen ràpid final

1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.

Home valent i bóta de bon vi / aviat s'acaben

1 font, 1966.

Home valent i bota de bon vi / prompte tenen fi

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Home valent i bóta de bon vi, aviat fan la fi

1 font, 2007.
Sinònim: L'alegria hi dura poc, a la casa dels pobres.

Home valent i bota de bon vi, aviat s'acaben

1 font, 1976.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Home valent i bóta de bon vi, aviat s'acaben

1 font, 2009.

Home valent i bota de bon vi, és cert que prompte s'acaben

1 font, 1927.
Lloc: Lleida.

Home valent i bota de bon vi, prompte s'acaba

1 font, 2008.

Home valent i bóta de vi bo acaben prest

1 font, 2018.

Home valent i bóta de vi bo acaben prest (o no duren gaire)

1 font, 1993.
Vol dir que els qui presumeixen de valents sovint són arrauxats momentanis que aviat perden el coratge.
Equivalent en castellà: Hombre valiente no muere de viejo.

Home valent i bóta de vi vi, aviat s'acaba

1 font, 1992.

Home valent i bóta de vi, prompte donen fi

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Hòme valent y bòn vi, aviat s'en vèu la fi

1 font, 1900.
Equivalent en alemany: Feuriger Mensch und guter Wein gehen bald zu Ende (Lang.).

Hòme valent y bota de bòn vi aviat s'acaba

1 font, 1907.
Lloc: Manresa.

Home valènt y bòta de bon vi luego es acabad, ó luego se acaba

1 font, 1839.
Expr. ab que se advertex als que se precian de valènts que estan exposads al pèrill per las mòltas ocasiòns en que se arriscan.
Equivalent en castellà: Los valientes y el buen vino duran pocoo ó se acaban presto.
Expr. ab que se advertex als que se precian de valènts que estan exposads al pèrill per las mòltas ocasiòns en que se arriscan.
Equivalent en francès: Fanfaron et vieux vin, n'aboutissent à rien.
Expr. ab que se advertex als que se precian de valènts que estan exposads al pèrill per las mòltas ocasiòns en que se arriscan.
Equivalent en italià: L'uomo prode e il vino cecchio si finiscono presto.
Expr. ab que se advertex als que se precian de valènts que estan exposads al pèrill per las mòltas ocasiòns en que se arriscan.
Equivalent en llatí: Vir pugnaux vinumque bonum durabile non est.

Home valent y bòta de bon vi luego es acabat

1 font, 1803.
Sinònim: V. Acabar.
Sinònim: V. Acabar.

Home valènt y bòta de bon vi luego es acabat, ó luego s'acaba

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Los valientes y el buen vino duran poco.
Equivalent en llatí: Vir pugnax, vinumque bonum durabile non est.

Home valént y bota de bon vi luego s'acaba

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Los valientes y el buen vino, duran poco.

Home valent y bòta de bon vi luego s'acaba

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Los valientes y el buen vino duran poco.
Equivalent en llatí: Vir pugnax, vinumque bonum durabile non est.

Hòme valent y bòta de bon vi luego s'acaba

1 font, 1805.
Sinònim: V. Valent.

Home valènt y bòta de bon ví luego s'acaba

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Los valientes y el buen vino duran poco.

Home valent y bota de bon ví prompte s'acaban

1 font, 1883.

Hòme valent y bota de vi aviat s'acaben

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Home valent y bòta de vi bo luego s'acaban

1 font, 1857.
Equivalent en castellà: Los valientes y el buen vino duran poco.

Home valent y bota de ví bo pronte s'acaba

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Hòme valent y bota de ví, pronte donen fí

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Homo valent i bota de vi bo, / no duren gaira

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Homo valent i bóta de vi bo, no duren gaire

1 font, 1984.
Prest perden es coratge.
Lloc: Menorca.

Homo valent i bota de vi bò, s'acaben prest

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Los homes valents, i el vi bo pronte s'acaben

1 font, 1914.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Un home de génit i una bota de vi bó aviat s'acaben

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Un home valent i una bóta de bon vi aviat s'acaben

1 font, 2003.

Un home valent i una bóta de vi s'acaben aviat

1 font, 2017.
Encara que algú se les doni de valent i sigui molt pinxo, tard o d'hora perdrà la força, no li durarà per sempre. Per relativitzar-ho es compara amb una bóta de vi, que dura el que dura.
Lloc: Cerdanya.

Un home valent i una bota de vi, aviat se finí

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Una bóta de vi i un home valent, aviat s'acaben

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Vi bo i home valent no duren gaire

1 font, 1970.
Lloc: Llagostera.