Paremiologia catalana comparada digital

No hi ha cap casament pobre, ni cap mort rica

60 recurrències en 25 variants. Primera citació: 1803.

No hi ha cap casament pobre ni cap mort rica

8 fonts, 1805.
Sinònim: No hi ha cap casament sense flors ni cap mort sense plors.
Lloc: Cat., Val., Bal.
Sinònim: V. Mort.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre ni mortuorio rico.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols.
El casament és ric en il·lusions, la mort, no Nota meva: jo crec que vol dir que el casament sempre és festa de dispendi i l'enterrament és tristesa.
No hi ha cap. 16-12-1903.
Font: Calendari dels pagesos.

No hi ha cap casament pobre, ni cap mort rica

7 fonts, 1805.
Un casament sempre és motiu de festa, i amb la mort tota riquesa material és inútil.
Sinònim: V. Casament.
Ref. Denota que al temps de celebrarse'ls casaments, comunment se pondera mès de lo que's té, y's disminuheix quant arriba'l cas de morir.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre, ni mortuorio rico.
Ref. Denota que al temps de celebrarse'ls casaments, comunment se pondera mès de lo que's té, y's disminuheix quant arriba'l cas de morir.
Equivalent en llatí: Nuptias nummorum copia, penuria funera comitatur.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Es diu en sentit materialista, ja que hi pot haver un casament pobre, per desgraciat, i una mort rica per passar a gaudir d'una vida millor.

No hi ha casament pobre ni mort rica

7 fonts, 1910.
Lloc: Mall.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No hi ha cap boda pobre, ni cap mort rica

5 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre, ni mortuorio rico.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre, ni mortuorio rico.
Equivalent en llatí: Nec funus dives, sunt nec connubia egena.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre ni mortuorio rico.
Ref. Casament.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre, ni mortuorio rico.

No hi ha cap casament pobre, ni cap mortalla rica

3 fonts, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Refranys de tota mena. Selecció de refranys catalans escoltats a Vic.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).

Ni casament pobre ni mort rica

2 fonts, 1953.
Lloc: Eivissa.
Un casament sempre és celebrat i una mort sempre és dolorosa.
Lloc: Eivissa.

No hi ha cap casamènt pobre ni cap mort rica

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: No hay boda pobre, ni mortuorio rico.
Equivalent en llatí: Jactat opes cupiens uxorem ducere: nullas.
Equivalent en llatí: Liquit, ait, moritur cum dives, callidus haeres.
Ref. No hi ha cap bòda pobre ni cap mort rica.

No hi ha cap mort rica, ni cap casament pobre

2 fonts, 1883.
Lloc: Lleida.
Sinònim: No hi ha boda sense flors, ni mortalla sense plors.

Ni boda pobra ni enterro ric

1 font, 1926.
Sinònim: No hi ha cap boda pobra ni cap mort rica.
Lloc: Val.

Ni boda pobra, ni enterrament ric

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Ni boda pòbra, ni entèrro ric

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Ni casament pobre, ni soterrar ric

1 font, 1987.

No hi ha cap bòda ó casament pobre ni cap mort rica

1 font, 1805.
Sinònim: V. Bòda, y Casament.

No hi ha cap boda pobra ni cap mort rica

1 font, 1926.
Sinònim: Ni boda pobra ni enterro ric.
Lloc: Cat.

No hi ha cap boda pobra, / ni cap mort rica

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il n'y a aucune noce pauvre, / ni aucune mort riche.
Lloc: Catalunya del Nord.

No hi ha cap boda pobra, ni cap mort rica

1 font, 1992.

No hi ha cap bòda pobre ni cap mort rica

1 font, 1839.
Ref. que dòna á enténdrer que al temps de fèr un casamènt tothòm procura exagerar las riquesas, y cuand vè lo cas de la mort tòts tractan de disminuirlas.
Equivalent en castellà: Ni boda pobre, ni mortuorio rico.
Ref. que dòna á enténdrer que al temps de fèr un casamènt tothòm procura exagerar las riquesas, y cuand vè lo cas de la mort tòts tractan de disminuirlas.
Equivalent en francès: Le mariage n'est jamais pauvre, l'enterrement n'est jamais riche.
Ref. que dòna á enténdrer que al temps de fèr un casamènt tothòm procura exagerar las riquesas, y cuand vè lo cas de la mort tòts tractan de disminuirlas.
Equivalent en italià: Le nozze con pernici, le esequie con funghi e co' fichi secchi.
Ref. que dòna á enténdrer que al temps de fèr un casamènt tothòm procura exagerar las riquesas, y cuand vè lo cas de la mort tòts tractan de disminuirlas.
Equivalent en llatí: Nec funus dives sunt nec connubia egena.

No hi ha cap casament pobre

1 font, 1992.

No hi ha cap casament pòbre ni cap mòrt rica

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

No hi ha cap casament pobre, ni cap mort rica (l'afegeixo jo)

1 font, 1915.
De: Domènech, R.
Equivalent en castellà: No hay boda pobre, ni muerte rica.

No hi ha cap enterro ric ni cap casament pobre

1 font, 1992.

No hi ha casament pobre, ni mort rica

1 font, 1985.
Lloc: Riba-roja d'Ebre.

No hi ha mortuori ric ni casament pobre

1 font, 1992.
Sinònim: No hi ha cap boda pobra ni cap mort rica.

No-y hà casament pobre ni mortuori rich

1 font, 1900.
Sinònim: Ni casament sens flors, ni mortuori sens plors.

No-y hi hà mortuori rich ni casament pobre

1 font, 1915.
Sinònim: No-y hà noces séns flors, ni mortalla séns plors.