Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Tenir la paella pel mànec

108 recurrències en 29 variants. Primera citació: 1767.

Tenir la paella pel mànec

56 fonts, 1767.
Tenir tot el domini d'un afer.
Equivalent en castellà: Tener la sartén por el mango.
10 maneres de no dir *dirigir el cotarro.
I havia d'aguantar l'urc de fra Elies, que tenia la paella pel mànec i les hi feia passar morades.
Però tenien la paella pel mànec i, posat que la reialesa no era hereditària, per un tres i no res passaven els taps al rei.
Poder disposar arbitràriament d'una cosa, poder fer i desfer en un assumpte.
Lloc: Illes Balears.
Tenir els ressorts o disposar dels recursos per a dominar un assumpte, una empresa, una col·lectivitat, etc.
Lloc: Illes Balears.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Sembla que en l'homologació Brusel·les té la paella pel mànec a remolc de la directiva comunitària, però Madrid, com a capital del territori 'Made in Spain', vol ficar-hi cullerada a cop de reglament.
No veus que sense voler t'està exposant el seu ordre pragmàtic, i el que la gent com ell farien si tinguessin la paella pel mànec?
Qui té la paella pel mànec?
Equivalent en castellà: Coger la sartén por el mango.
Sinònim: V. Paella.
Poder fer i desfer a la seva voluntat en un afer.
Equivalent en castellà: Tener la sartén por el mango.
Tenir tot el domini d'un afer / disposar a sa voluntat en un afer / tenir el predomini en un afer, una empresa, etc.
Han destituït el gerent; el que ara té la paella pel mànec és el cap de comptabilitat; li han donat totes les atribucions.
Sinònim: Tenir tots els trumfos, fer i desfer, tallar el bacallà, ésser l'amo del ball.
Font: R-M.
Disposar a sa voluntat en un afer / tenir el predomini en un afer, una empresa, etc.
Decideix arbitràriament el que vol, perquè té la paella pel mànec / La Laura és qui sap com funcionarà tota l'operació policial, ella és qui té la paella pel mànec.
Sinònim: Fer i desfer, ésser l'amo del ball, tallar el bacallà.
Font: R-M / *
Sinònim: Tallar el bacallà.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Remenar les cireres.
Qui té la paella pel mànec és l'ajuntament.
No ho crec: ell és qui té la paella pel mànec.
Es diu d'algú quan per les circumstancies es amo de fer o no fer quelcom. De: Ferré, Antoni.
Lloc: Reus.
Un altra estri tradicional és la paella, la forma i utilitat de la qual ens ve també reflectida al refranyer.
Els aliments i els estris de cuina es fan servir més per menysprear les persones que per lloar-les. Si més no, algunes dites tenen un caire positiu, tant si demostren qualitats físiques com si fan al·lusió a qüestions social.
Poro com Gimo del Portal era lamo del carjofar, y tenia la paella pel manec perque habia sabut asentar millor les bases.
Açò de mocarse en la manega, y tindre la paella pel manec, també val lo que pesa.
Tenir el principal maneig i autoritat en qualsevol dependència o negoci.
Lloc: Cat., Val.
Origen: 1961. Literalment, 'cridar els trets'. L'expressió pot referir-se a un jugador de billar americà que ha d'anunciar quina bola vol recollir i a quin forat; això s'anomena 'calling your shots'
Com que ell hi posa els diners, suposo que és qui té la paella pel mànec = He's the one putting up the money, so I guess he gets to call the shots.
Sinònim: Tallar el bacallà | Remenar les cireres.
Equivalent en anglès: Call the shots.
Tenim la paella pel mànec, no ho dubti. Si em fa el favor.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Editorial Jofre Llombart RAC1. Sobre metàfores i frases fetes.
El cas, senyor jutge, senyor fiscal, és que no sé si ho fan per tocar el crostó, per posar la por al cos o simplement per tocar la pera. Suposo que, com que es tracta d'una truita, ho han fet per deixar clar qui té la paella pel mànec.
[...] dominar és tenir-ho pels caps dels dits o tenir la paella pel mànec.
Sinònim: Tenir-ho pels caps dels dits.
El meu amic socialista que em trucava per comparar el PSC amb Julio Salinas donava la guerra per perduda. Però en Joaquim Nadal fa por als que ara tenen la paella pel mànec.
Equivalent en castellà: Tener la sartén por el mango.
Potser encara tinc la paella pel mànec, però sento com estic perdent el control per segons.
Amb el significat de «fer el que un vol». A Vic es diu «paiella».
Com que tenia la paiella pel mànec, diposava de tot a la seva conveniència.
Sinònim: Agafar la paella pel mànec.
Lloc: Vic (Osona).
Poder fer i desfer.
Sinònim: Tallar el bacallà.
Lloc: País Valencià.
Fer i desfer en qualsevol assumpte.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Del programa de l'Oriol Camps a Catalunya Ràdio.
Poder manar o decidir sobre alguna cosa.
Tenir tot el domini d'un afer.
En l'afer de les factures falses el jutge té la paella pel mànec.
Equivalent en castellà: Tener (o Coger) la sartén por el mango.
Lloc: Sarrià (Barcelona).
Lloc: Tàrrega (L'Urgell).
Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).
Sinònim: Remenar les cireres.
Lloc: Manresa (Bages).
Disposar a sa voluntat en un afer.
Lloc: Baix Gaià.
Amb el Sol i la Lluna al teu signe, tens la paella pel mànec en la majoria dels teus assumptes.
Tenir tot el domini d'un afer.
Sinònim: Dominar, manar, comandar, preponderar, poder, tenir tots els trumfos, tenir les de guanyar, poder fer i desfer, ésser l'amo del ball.
Doncs, ho fem perquè tenim la paella pel mànec.
Autoritat: ésser poderós.
Tenir el poder o recursos necessaris per a poder decidir.
Lloc: País Valencià.
Ara queda prou clar qui té la paella pel mànec.
Seria convenient saber quin dels pepés és el que té la paella pel mànec.
Equivalent en castellà: Tener la sartén por el mango.
Com que monges i capellans tenien la paella pel mànec, muts i a la gàbia.
En la mesura en què el PP prepara l'assalt al palau d'hivern, seria convenient saber quin dels Pepés és el que té la paella pel mànec.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Calella.
Lloc: Calella.
Manar.
Lloc: País Valencià.

Tindre la paella pel mànec

10 fonts, 1987.
El menjar, el beure i el no creure, tenen el seu raconet. Si en vols més, relacionats amb paraules o assumptes gastronòmics, para el cabàs, hi ha cent i la mare.
Lloc: Alcoi.
Dominar la situació, controlar una qüestió, tenir poder.
Dominar la situació, controlar una qüestió, tindre poder.
Lloc: Sant Vicent del Raspeig (Alacantí).
Dominar la situació, controlar una qüestió, tindre poder.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Qui domina la situació.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Tenir el domini sobre un assumpte.
Font: FV, AL, CR, G, ME, MR, PL, PR, TC, VR, VT.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Agafar la paella pel mànec

5 fonts, 1979.
Han "begut oli": ja no aguantem més temps "amb l'aigua al coll", i ara toca "agafar la paella pel mànec"; fins al 27 S se'ns farà "més llarg que un dia sense pa"
Recepta de cuina a la catalana.
Han "begut oli": ja no aguantem més temps "amb l'aigua al coll", i ara toca "agafar la paella pel mànec"; fins al 27 S se'ns farà "més llarg que un dia sense pa"
Donar ordres. Origen: 1632. El nom 'law' vol dir 'llei'. El verb 'lay laid laid' vol dir 'posar (quelcom) en posició horizontal' —per exemple, 'to lay the book on the table' = 'posar el llibre a la taula'
Si mai et trobes en una situació en què has d'agafar la paella pel mànec, no ho facis a mitges = If you're ever in a situation where you have to lay down the law, don't go halfway.
Equivalent en anglès: Lay down the law.
Ser qui controla una situació.
Equivalent en anglès: Avoir la queue de la poêle.
Ser qui controla una situació.
Equivalent en castellà: Tener la sartén por el mango.
Ser qui controla una situació.
Equivalent en francès: To call the shots.
Prendre la direcció de quelcom.

Té la paella pel mànec

2 fonts, 1961.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Lloc: Girona (Gironès).

Tenir sa pella pes mànec

2 fonts, 1999.
Manar perquè té els avantatges adequats per poder-ho fer.
Tenir els ressorts o disposar dels recursos per dominar un assumpte, una empresa, una col·lectivitat, etc.
Lloc: Mallorca.

Agafar (o tenir) sa paella pes mànec

1 font, 2022.
Poder disposar arbitràriament d'una cosa, poder fer i desfer en un assumpte.
Lloc: Ferreries.

Agafar sa paella pes mànec

1 font, 1993.
Poder disposar arbitràriament d'una cosa, poder fer i desfer un assumpte (D.).

Agarrar la paella del mànec

1 font, 2017.

Aquest té la paiella pel mànec

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Ara ray, ja tinch la paella pel' mánech

1 font, 1857.

Péndrer la paella pel' mánech

1 font, 1857.

Te la paiella pe'l manec

1 font, 1917.
De: Rocas i Romanguera, Irene.
Lloc: Llofriu.

Tenir (algú) la paella pel mànec

1 font, 1997.
Manar.
Tenir les de guanyar.
Qui té la paella pel mànec fa anar l'oli per allà on vol.

Tenir és mànec per sa pella

1 font, 2007.
Dominar la situació.
Lloc: Sóller.

Tenir la paèlla pe'l máneg

1 font, 1805.
F. met.
Equivalent en llatí: Clavum tenere.
F. met.
Equivalent en castellà: Tener la sarten por el mango.

Tenir la paella pe'l máneg

1 font, 1805.
F. met.
Equivalent en llatí: Clavum tenere.
F. met.
Equivalent en castellà: Tener el cucharon por el mango.
F. met.
Equivalent en castellà: Tener la sarten por el mango.

Tenir la paella pel mànech

1 font, 1920.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.

Tenir la paella pel mànic

1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.

Tenir la paiella pel mànec

1 font, 2011.
I com aquesta, moltes més, Però, noi, tenien la paiella pel mànec i van fotre lo que els hi va donar la gana.

Tenir sa paella p'es mànec

1 font, 1984.
Tots es poders.
Lloc: Menorca.

Tenir sa paella pes mànec

1 font, 2020.
Dominar un negoci o una situació.
Lloc: Eivissa.

Tinch la paella pel manech

1 font, 1814.

Tindre la falç pel mànec

1 font, 1995.
Tenir el domini sobre un assumpte.
Font: FX.

Tindre la paella del mànec

1 font, 2017.

Tindre la paella pel máneg

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Tindre la paella pel manic

1 font, 1921.
De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Torreserona.

Tindre la paella pel mànic

1 font, 2003.
Mantindre el domini de la situació.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Tindre sa paella pes mànec

1 font, 2020.
Dominar una situació.
Lloc: Vall de Tàrbena.

Tindre u la paella del mànec

1 font, 1997.
Tener el principal manejo y autoridad en un negocio o dependencia.
Equivalent en castellà: Tener uno la sartén por el mango.
Lloc: País Valencià.