Amades i Gelats, Joan (1978): L'escudella. La pipa «L'entrevista», p. 159. Editorial Selecta-Catalonia.
A cent anys, coteta verda
73 recurrències en 15 variants. Primera citació: 1803.
A cent anys, coteta verda
28 fonts, 1831.
NN: Cota: tipus de vestit.
Sinònim: Com més vell, més vert.
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas.
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas.
Refran que repren als vells que's puleixen y adornan com si fossen joves.
Comentari que es fa quan una persona gran fa coses que ja no són pròpies de la seva edat.
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas.
Es diu del vell o persones velles presumides i entufinades. De la que sempre va neta, ben arreglada i afeitada, etc.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Alt Pirineu.
Equivalent en castellà: Á la vejez, viruelas.
La cota és un vestit usat antigament i també la bata que duien els escolans. El refrany al·ludeix al ridícul que fan aquelles persones que actuen de manera impròpia de la seva edat.
Cota menuda, vestit alegre de jove. Critica els que, de vells, pretenen actuar com a joves.
Equivalent en francès: A cent ans, robbette verte (vieille coquette).
Lloc: Catalunya del Nord.
Dit d'algú que fa coses impròpies de l'edat.
Sinònim: A les velleses es fan les bestieses; Gat vell i la cua verda.
Equivalent en castellà: A la vejez, viruelas.
Sinònim: Veg. tb. 1062.
Equivalent en castellà: A la vejez, viruelas.
Impropi de l'edat.
A cent anys. 13-4-1880.
Font: Calendari dels pagesos.
A cent anys. 20-2-1883.
Font: Calendari dels pagesos.
Fer coses inadequades per a l'edat.
Equivalent en castellà: A le vejez, viruelas.
Sinònim: Com més vell, més vert.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.
A cent anys coteta verda
10 fonts, 1847.
N'hi ha amb sentit figurat, comprenen idees que no són expressades per les paraules ni per la frase.
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas.
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas.
Coteta' es diminutiu de 'cota', vestidet blanc amb mànegues curtes que es posava als nadons. Es diu d'aquells que en la vellesa volen actuar com a joves.
A cent anys. 25-4-1903 / 3-6-1904 / 3-6-1905.
Font: Calendari dels pagesos.
A cent anys. 1-1-1911.
Font: Calendari dels pagesos.
A cent anys. 26-5-1922.
Font: Calendari dels pagesos.
Equivalent en castellà: A buey viejo cencerro nuevo.
Lloc: Selva.
Equivalent en castellà: A rocin viejo cabezadas nuevas.
Lloc: Selva.
A cent anys, canya verda
4 fonts, 1993.
Les canyes verdes eren preuats trofeus que guanyaven els corredors en les festes, en el cós del poble. Com és natural, als cent anys…
Es diu d'una persona ja entrada en anys, i que vol aparentar esser un jovenet.
Lloc: S'Arenal.
Ho diuen d'una persona o cosa vella que té alguna aparença de nou.
Ho diuen d'una persona o cosa vella que du alguna aparença de nou (D.) / La canya verda és símbol de gratitud a la consecució d'un fi.
Als cent anys, canya verda
3 fonts, 1980.
Solem morir-nos abans i femar la terra amb el cadàver.
Sinònim: La mort, a tots ens iguala.
Equivalent en castellà: Dentro de cien años, todos calvos.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.
Á cent anys coteta verda
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Á la vejez viruelas.
Equivalent en castellà: Á rocin viejo, cabezadas nuevas.
Equivalent en llatí: Indultur seris fulgenti veste sub annis.
Equivalent en llatí: Ridiculusque senez mores imitatur ephebi.
Sinònim: V. Any.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
À cènt añs coteta verda
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas | a rocín viejo, cabezadas nuevas.
A cent anys cotèta vèrda
1 font, 1907.
Lloc: Manresa.
Á cènt anys coteta verda
1 font, 1839.
Ref. que repren als vèlls que se afeitan y adòrnan com si fossen jòves.
Equivalent en castellà: Á la vejez viruelas.
Ref. que repren als vèlls que se afeitan y adòrnan com si fossen jòves.
Equivalent en castellà: Á rocin viejo cabezadas nuevas.
Ref. que repren als vèlls que se afeitan y adòrnan com si fossen jòves.
Equivalent en francès: Le fard est hors de saison dans la vieillesse.
Ref. que repren als vèlls que se afeitan y adòrnan com si fossen jòves.
Equivalent en italià: Quanto è più vecchio l'arcolajo, meglio gira.
Ref. que repren als vèlls que se afeitan y adòrnan com si fossen jòves.
Equivalent en llatí: In senecta fucus.
A cent anys coteta verda?
1 font, 1900.
A cent anys, / coleta verda
1 font, 1967.
À cent anys, coteta verda
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
A cent anys, cotèta verda
1 font, 1900.
A cent anys, coteta verda (o canya verda)
1 font, 1999.
Dit d'una persona gran que té empenta. Una altra interpretació és que reprèn els vells que es comporten com si fossin joves.
A la vellesa coteta verda
1 font, 2009.
M'ho passa l'Albert Domènech. És la llista manuscrita del pare d'un amic. (Extretes principalment de "Postal de Català" del Correo del dijous).
Equivalent en castellà: A la vejez viruelas.
Als cent anys coteta vèrda
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.