Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

La lluna en un cove

118 recurrències en 43 variants. Primera citació: 1857.

Demanar la lluna en un cove

23 fonts, 1977.
Sinònim: v. Demanar la lluna.
Equivalent en castellà: Pedir la luna.
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo.
Pretendre coses impossibles.
Sinònim: Voler agafar la lluna en un cove.
Això és demanar la lluna en un cove.
Quan una persona pretén l'impossible.
La Laura és de les persones més mandroses que conec; pretendre que faci esport és com demanar la lluna en un cove.
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo.
Equivalent en castellà: Pedir lo imposible.
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo.
Sinònim: Ai, mallol, quan seràs vinya! | Buscar bolets quan hi ha secada | Buscar la nit pels armaris | Demanar impossibles | Demanar que una rata faci el niu sota la cua d'un gat viu | L'olla dolenta no pot fer bon brou | No poder-ho fer entrar ni amb calçador.
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo | Buscar una aguja en un pajar | De donde no hay, no se puede sacar.
Sinònim: Demanar la moma | Buscar (o cercar) una agulla en un paller | D'allà on no n'hi ha, no en pot rajar.
Sinònim: Demanar la moma | Per demanar que no es perdi | Quan al càntir (o al selló) no n'hi ha, pel broc no en pot rajar (O no en pot sortir pel bec) | Sense vímets no hi ha cistells | Voler agafar la lluna amb les dents | Voler tocar el cel amb la mà.
Expressió usada per a indicar que algú demana una cosa molt difícil o impossible d'obtenir.
Sinònim: Demanar la lluna.
Pretendre allò que no pot ser.
Sinònim: Connex: Deixa'm un duro i dus-me'l a casa.
Equivalent en castellà: Pedir cotufas en el golfo | Pedir peras al olmo | Pedir la luna | Los ojos se abalanzan, los pies se cansan, las manos no alcanzan.
Pujol volia dir-li finalment a Josep-Lluís Carod-Rovira que no demanés la lluna en un cove.
Demanar una cosa difícil d'aconseguir.
I si em demanes la lluna en un cove, què faré?
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo.
Demanar coses impossibles.
Sinònim: Tindre la lluna en un cove | Voler agafar la lluna amb un cove | Fer veure la lluna en un cove.
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo.
Demanar una cosa impossible. Tret d'un curs de nivell B de català. Ell ho usava 'la lluna en un cove'
No demanis la lluna en un cove.
Pretendre coses il·lusòries.
Sinònim: Veg. Demanar la lluna.
Desitjar coses impossibles.
Sinònim: Demanar la lluna.
Lloc: Girona (Gironès).
Equivalent en castellà: Pedir peras al olmo.
Que demanaven la lluna en un cove i, quan els la van donar, van dir que no els agradava el cove.

Prometre la lluna en un cove

15 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Prometer el oro y el moro.
Prometre.
Sinònim: Prometre el món i la bolla | Prometre la Bíblia (en vers).
Equivalent en gallec: Prometer montes e moreas a alguén.
Prometre.
Sinònim: Prometre el món i la bolla | Prometre la Bíblia (en vers).
Equivalent en gallec: Prometer mundos e fundos a alguén.
Prometre.
Sinònim: Prometre el món i la bolla | Prometre la Bíblia (en vers).
Equivalent en gallec: Prometer mundos e parafundos a alguén.
Prometre alguna cosa impossible d'aconseguir.
Equivalent en castellà: Prometer el oro y el moro.
Expressió usada per a indicar que algú demana una cosa molt difícil o impossible d'obtenir.
Li van arribar a prometre la lluna en un cove, si es feia del seu partit, però ell no es va deixar captivar pels cants de sirena.
Lloc: Vic (Osona).
Prometre alguna cosa impossible d'aconseguir.
Lloc: Cambrils.
Sinònim: Prometre el món i la bolla.
Equivalent en castellà: Prometer el oro y el moro.
Prometre (o voler) un impossible.
Sinònim: Voler la lluna en un cove.
Prometre l'impossible.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Prometre el que és impossible.
Equivalent en castellà: Prometer el oro y el moro.

La lluna en un cove

11 fonts, 1915.
Uns excursionistes molt taujans anaven de camí en una clara nit de lluna. Vet-aquí que, passant vora un gorg que ja coneixien, se'ls acudí de mirar al fons aI moment en què les aigües encalmades hi reflexa-ven la lluna que feia el ple. Aquells minyons varen pensar-se que allò era un ormatge que surava per l'aigua, i determinaren de escar-lo. Per això anaren a una casa de pagès prò->ma a demanar un cove i una corda llarga... (amb més detalls a l'original).
Somiar truites.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Que està tot per fer, sobretot quan es refereix al dinar o al sopar.
En principi equival a un impossible. Dir-li a algú «Hi trobaràs la lluna en un cove» és com dir-li «No hi trobaràs allò que et penses (o res)». Tindràs una decepció.
Es pensava trobar a la golfa un tresor amagat i hi ha trobat la lluna en un cove.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.
Lloc: Salt (Gironès).
Somiar truites.
Lloc: La Garriga.

Pescar la lluna amb un cove

6 fonts, 1915.
Cercar una cosa impossible d'obtenir.
Cercar una cosa impossible d'obtenir.
Lloc: Illes Balears.
Es diu à un quan vol obtenir un impossible. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
Buscar una cosa que no es troba.
Lloc: Martorell.

Voler la lluna en un cove

6 fonts, 1968.
Voler una cosa impossible.
Doneu-me'n un que sigui barat, bo i que duri. -Home! Vós voleu la lluna en un cove.
Voler una cosa impossible.
Quan algú pretén aconseguir una cosa irrealitzable.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Prometre (o voler) un impossible.
Sinònim: Prometre la lluna en un cove.

Voler fer veure la lluna en un cove

4 fonts, 1968.
Voler fer veure una cosa increïble.
I això dels plats voladors, que diuen que vénen d'un altre món i ens estan estudiant? -Bh!: això és voler fer veure la lluna en un cove!
Voler fer veure una cosa increible.
Una cosa increïble.
Significa voler fer veure una cosa increïble.

Agafar la lluna amb un cove

3 fonts, 1915.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols.
Pretendre un impossible.
Lloc: Lleida (Segrià).
A qui preté un impossible.
Lloc: Urgell.

Buscar la lluna en un cove

3 fonts, 1898.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.

Voler agafar la lluna amb un cove

3 fonts, 1997.
Pretendre coses impossibles.
Equivalent en castellà: Querer alcanzar la luna.
Pretendre coses impossibles.
Sinònim: Tindre la lluna en un cove | Demanar la lluna en un cove | Fer veure la lluna en un cove.
Lloc: Urgell i Empordà.
Font: DCVB.
Pretendre alguna cosa impossible d'aconseguir.

Cercar la lluna en un cove

2 fonts, 1938.
Cercar o pretendre una cosa impossible. Uns fadrins anaven de nit pel camp, i van veure la lluna reflectida dintre l'aigua d'un pou, Cregueren que hi havia caigut, i, amb un cove, tractaren de pescar-la. El cove se'ls va enganxar en un relleix del pou; el qual contratemps els féu creure que no el podien pujar de tant que pesava... (segueix a l'original).
Cercar, o somniar, l'impossible.
L'han perdut al mercat i ara cerquen la lluna en un cove.
Lloc: Urgell.

Fer veure la lluna en un cove

2 fonts, 2019.
Figuradament Enganyar, fer veure o creure una cosa increïble.
Sinònim: Fer veure la lluna al mig del dia.
Fer creure coses impossibles.
—Tenia una tonyina a la vista que feia més de quatre-cents quilos i com ja la tenia enganxada es va desclavar. —Va, home. Encara em voldries fer veure la lluna en un cove.
Sinònim: Tindre la lluna en un cove | Demanar la lluna en un cove | Voler agafar la lluna amb un cove.
Lloc: Tossa de Mar.
Font: Zaragoza i Raig 1999:142.

Fer veure la lluna en un cove (a algú)

2 fonts, 2004.
Voler fer veure coses increïbles.
No te'l creguis que et vol fer veure la lluna en un cove.
Sinònim: Fer veure la lluna al mig del dia (a algú).
Voler fer veure coses increïbles.
Sempre vol fer veure la lluna en un cove, per això ja mai no me'l crec.
Sinònim: Fer veure la lluna al mig del dia (a algú).

Veure la lluna en un cove

2 fonts, 1979.
Però normalment l'expressió va sense el verb «veure».
Lloc: Vic (Osona).
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.

Vol agafar o pescar la Lluna ab un cove

2 fonts, 1884.
Quan algú vol una cosa impossible.
Equivalent en castellà: Es como querer tomar la luna con los dientes.
Quan algú vol una cosa impossible.
Equivalent en francès: C'est comme vouloir prendre la lune avec les dents.
Quan algú vol una cosa impossible.
Equivalent en provençal: Dificille coumo d'arrapa la Luno amé las dents.
Lloc: Carcassona.

Això és demanar la lluna en un cove

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Esto es poner puertas al campo.

Buscá la lluna amb un cobe

1 font, 1921.
Quan un busque una cosa que ha perdut i ia un altre l'ha trobada. De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Torreserona.

Busca la lluna en un cove

1 font, 1890.

Cercar la lluna ab un cove

1 font, 1857.

Cercar la lluna amb un cove

1 font, 1935.

Demana la lluna en un cove

1 font, 2011.
Cove: Cistella. L'expr. s'inspira en el fet que la lluna es reflecteix en l'aigua. Es diu de qui fa un treball equivocat, malgrat les aparences, per a aconseguir allò que pretén.
Sinònim: Vol la lluna en un cove.
Lloc: País Valencià.

Demanar la Lluna en un cove

1 font, 1996.
Si algú et demana la Lluna en un cove, li pots contestar que. "Es pot portar el cavall a beure, però no obligar-lo que ho faci.

Dur la lluna en un cove

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Hacer lo imposible.

Fer veure la lluna a dins un cove

1 font, 2000.
Enganyar, fer veure coses que no són veres.
Lloc: Illes Balears.

Fer veure la lluna dins un cove

1 font, 2008.
Enganyar fent veure coses que no hi són.

Fer-se amb la lluna en un cove

1 font, 2006.
Solem referir-nos a la setmana dels tres dijous amb la mateixa impotència de qui busca una agulla en un paller, i el repte inassolible de qui ha de fer-se amb la lluna en un cove, i si aquesta és la de València millor que millor.

La lluna en un covi

1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.

La lluna és un cove

1 font, 1993.
¿? Sembla tret de la dita "prometre la lluna en un cove"

Pescar la lluna ab un cove

1 font, 1857.

Pintar la lluna en un cove

1 font, 1992.

Podem ficar la lluna en un cove

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

Prometre la lluna

1 font, 1930.
Equival a prometre una cosa impossible.

Prometre la lluna (a algú)

1 font, 2004.
Prometre moltes coses, més de les que es poden complir.
Va prometre la lluna a aquella pobra noia i, quan s'hi va haver casat, no parà de maltractar-la.
Sinònim: Prometre la Bíblia (a algú), prometre el món i la bolla (a algú).

Prometre la lluna (o la Bíblia)

1 font, 2007.
Sinònim: Posar la mel a la boca (o l'aigua a les dents).
Equivalent en castellà: Prometer el oro y el moro.

Prometre la lluna en un cove a algú

1 font, 2013.
Prometer.
Sinònim: Prometre el món i la bolla a algú | Prometre la Bíblia en vers a algú.
Equivalent en gallec: Prometer montes e moreas (ou mundos e fundos, ou mundos e parafundos) a alguén.

Sí, i la lluna en un cove!

1 font, 2018.

Tindre la lluna en un cove

1 font, 2019.
Indica que una persona ho té tot per a ser feliç. Igualment s'aplica a aquella persona a la que es veu molt feliç i no se sap de què.
Sinònim: Demanar la lluna en un cove | Voler agafar la lluna amb un cove | Fer veure la lluna en un cove.
Lloc: Altea (Marina Baixa).

Veure la lluna amb un cove

1 font, 1969.
Lloc: Igualada, Girona, Sant Feliu de Guíxols.

Vol agafar la lluna amb un cove

1 font, 1981.
A qui preté un impossible.

Vol la lluna en un cove

1 font, 2011.
Sinònim: Demana la lluna en un cove.
Lloc: País Valencià.

Voldre la lluna en un cove

1 font, 2003.
Voldre una cosa difícil.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Voler agafar la lluna en un cove

1 font, 2018.
Pretendre coses impossibles.
Sinònim: Demanar la lluna en un cove.

Voler la lluna en (o amb) un cove

1 font, 2021.
Expressió per fer al·lusió o descriure peticions impossibles, demandes molt agosarades, que depassen amb escreix allò factible.
—Mare, «vui» una bicicleta! —I «io (vui)» la lluna en (o amb) un cove!
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).

Vols la lluna en un cove

1 font, 1999.