Paremiologia catalana comparada digital

A bona fam no hi ha pa dur

77 recurrències en 37 variants. Primera citació: 1736.

En temps de fam, no hi ha pa dur

11 fonts, 1969.
La talent i la fam, mai no troben pa dolent.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en francès: En temps de famine, il n'est pas de pain dur.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Manresa (Bages).

En temps de fam no hi ha pa dur

8 fonts, 1926.
Vol dir que quan hi ha escassesa d'una cosa, s'accepta aquesta encara que resulti poc acceptable.
Significa que la necessitat ens fa admetre coses que en circumstàncies normals rebutjaríem.
Vol dir que quan hi ha escassesa d'una cosa, s'accepta aquesta encara que resulti poc acceptable.
Lloc: Illes Balears.
Significa que la necessitat ens fa admetr coses que en circumstàncies normals rebutjaríem.
Lloc: Illes Balears.
Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Quan es té gana tot és bo.
El pa dolent, la fam te'l farà tornar tou i de xeixa. De: Sèneca.
Equivalent en llatí: Malum panem tibi tenerum et siligneum fames reddet.
Font: Ep. 123.2.
L'afamat no menysprea res. De: Sèneca.
Equivalent en llatí: Nihil contemnit esuriens.
Font: Ep. 119.4.
Un ventre buit no demana un pa delicat.
Equivalent en llatí: Delicias panis non quaerit venter inanis.
Font: HW 5349.
Sa fam tot ho troba bo.
Lloc: Menorca.
Equivalent en llatí: Cibi condimentum est fames.
Hambre.
Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro.

Amb molta gana no hi ha pa dur

4 fonts, 2008.
Quan es passa fam s'acaben les manies i les preferències.
Equivalent en castellà: Similar: Cuando no hay lomo, de todo como || Contrari: Al hombre harto, hasta la cereza lo amarga.

A bona fam, no hi ha pa dur

3 fonts, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.
La necessitat obliga a valorar les coses mínimes.
De: Ros - Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

En temps de gana no hi ha pa dur

3 fonts, 1987.
Lloc: Garrigues.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Quan hi ha gana tot el pa és bo

3 fonts, 1951.

Quan hi ha gana, no hi ha pa sec

3 fonts, 2008.
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

A bona fam no hi ha pa dur

2 fonts, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
No hi ha com tenir gana per menjar de tot.

En temps de gana, no hi ha pa sec

2 fonts, 1992.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Sinònim: L'ase, per fam, menja l'agram.

Quan hi ha gana no hi ha pa sec

2 fonts, 1987.
Lloc: Garrigues.
Sinònim: L'ase, per fam, es menja l'agram.
Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro.

Quan hi ha gana, tot és bo

2 fonts, 2010.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Mataró (Maresme).

A bòna fam no hi ha pa dur

1 font, 1900.
Lloc: País Valencià.

A bona fam no n'hi ha pa dur

1 font, 1987.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).

A bona fam, no hia pa dur

1 font, 1736.

A bona fam, no-y ha pa dur

1 font, 1993.

A bona fam, no-y hà pa dur

1 font, 1900.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.

A bona fam, no-y hà pà dur, ni manca salsa a ningú

1 font, 1905.
Proverbis castellans.

A bona gana no hi há pà dur

1 font, 1922.
Lloc: Tivissa.

A bona gana no hi ha pa dur

1 font, 2010.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

A bona gana, no hi ha pa dú

1 font, 2021.
A bona gana. 22-4-1869.
Font: Calendari dels pagesos.

A bona gana, no hi ha pa dur

1 font, 1992.

A bona gana, no hi ha pá dur

1 font, 1891.
Hi ha molts altres aforismes que son una tradució literal del castellá, tals com…
Equivalent en castellà: A buen hambre, no hay pan duro.

A molta gana, no hi ha pa dur

1 font, 1980.

Al temps de fam no hi ha pa dur

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Amb temps de fam no hi ha pa dur

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

En temps de fam, no hi ha pa que sigui dur

1 font, 2008.
Lloc: Vilaplana.

En temps de gana no hi ha pa sec

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

En tems de fam no hi ha pa «tou»

1 font, 1865.
Refranys adobats (o estrafets).

En tems de gana, no hi ha pa sec

1 font, 1915.
Quan hi ha bona gana, tot baixa. Teresa Pujal, 65 anys, pagesa, Santalinya. De: Ariet i Domingo, Antoni (1926).
Lloc: Santa Linya (la Seu d'Urgell).

La molta gana fa / que el pa sec torni bla

1 font, 1969.

La molta gana fa que el pa sec es torne bla

1 font, 2008.

La molta gana fa que el pa sec es torni bla

1 font, 2003.

La molta gana fa que el pa sec se torni bla

1 font, 1992.

La molta gana fa que'l pa sèc se torni bla

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Para el hambre no hay mal pan.

La molta gana fa que'l pa sech se torne bla

1 font, 1912.
Equivalent en italià: A buona fame non v'è pan duro.

Per a la fam, no hi ha pa dur

1 font, 1997.
Cuando aprieta la necesidad, no se repara en delicadezas.
Equivalent en castellà: A buen hambre no hay pan duro.
Lloc: País Valencià.

Quan hi ha fam, no n'hi ha pa dur

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.